Тётю перевод на турецкий
454 параллельный перевод
– Я не брошу тётю Пэйшнс.
Acele etmelisin!
– Нет, конечно, нет. – Бедняжка. Она так любит свою тётю.
Zavallı, teyzesine o kadar bağlı ki.
- Вам лучше увидеть вашу тётю прямо сейчас.
- Halanızı görelim.
- Хочу приодеть тётю.
- Yani... - Teyzeme bir şey alacağım.
Давай, поцелуй тётю Хортенс.
Gel de Hortense Teyzene kocaman bir öpücük ver.
Я на всякий случай спрошу тётю Монику завтра утром... Когда мы пойдём загорать.
Yarın Monica Teyzeyle güneşlenirken öğrenirim.
И тётю?
Peki halam nasıl?
- А твою тётю?
- Peki ya yengen?
- Ты нашёл тётю Сесиль?
- Cacile yengeyi buldun mu?
Ты любишь свою кузину Анхелику, как любишь своих родителей, тётю, бабушку...
Kuzenin Angélica'yı aileni sevdiğin gibi seviyorsun... teyzeni, büyükanneni...
сейчас они отправятся в долгое и полное опасностей путешествие. Им надо добраться до Милана, где они навестят свою тётю - сестру Марию, настоятельницу церкви Святой Катерины.
Onlar, teyzeleri Saint Catherine'nin Baş Rahibesi Saygıdeğer Ana Maria Rahibe'yi ziyaret etmek için Milan'a uzun ve tehlikeli bir yolculuğa çıkıyorlar.
Вот и всё. Мы попросим тётю Ван из дома напротив присматривать за бабушкой.
Komşumuz Wang halaya büyükanneye bakmasını söyle.
Да, хорошо. Сынок, ты присядь. - И не беспокой тётю.
Tamam, evlat, burada otur ve bayanın canını sıkma.
Мою тётю следовало бы арестовать за это.
Halam tutuklanabilir.
Это очень мило с вашей стороны, ведь я никого не знаю в городе, только тётю Сару и дядю Лиланда.
Gerçekten çok iyisiniz çocuklar, kasabada kimseyi tanımıyorum Sarah Teyze ve Leland Enişte dışında.
- Когда ты собираешься увидеть тётю?
- Teyzene ne zaman gideceksin?
Нет-нет. Благодари тётю Адель.
Bana değil Adele halama teşekkür et.
Спроси свою тётю.
Git teyzene sor.
Можно добраться до мистера Пибоди через тетю Элизабет.
Bay Peabody'e ulaşmanın yolu Elizabeth Teyzemden geçer.
Я боюсь, что Вы произвели неблагоприятное впечатление на тетю.
Korkarım Elizabeth Teyzem üzerinde oldukça olumsuz bir izlenim bıraktın.
Я работаю на ее тетю.
Teyzesi için çalışıyorum.
- Работаю на ее тетю.
- Teyzesi için çalışıyorum.
– Вы бы сразу предупредили тётю.
Neden? O masum.
Сейчас ты получишь тетю Эм, милая!
Sana, Em teyzeni vereceğim!
Думаю, этого было мало хотеть увидеть дядю Генри и тетю Эм.
Sanırım Henry enişteyle Em teyzeyi görmeyi istemek tek başına yeterli değildi.
Он не знал тетю.
Onu hiç tanımadı.
Ты знаешь тётю Розарию?
- Evet.
Я хотела приехать пораньше, предупредить, что пригласила... тетю Маргарет и ее сына.
Sana Margareth teyze ve oğlunu davet ettiğimizi söylemiştim. - Bu gece için mi?
Мама, я хотел спросить, Томас привезет сюда тетю Кэтрин или нет, потому что я хотел с ним увидеться?
Anne sana birşey sormak istiyorum. Thomas, Catherine Teyze'yi getirecek mi çünkü onu görmek istiyorum.
Я думаю, что Томас привезет сюда тетю Катерину, но я не знаю.
Sanırım Thomas, Caterina Teyze'ni buraya getirecek, ama tam emin değilim.
Ты так похожа не свою тетю!
Halana çok benziyorsun.
Я любил твою тетю.
Halana aşıktım.
Тетю Лилит.
Lilith teyzeni.
Тут один мальчишка лет шести-семи зовет к себе тетю Риджи.
Aslında altı-yedi neden sayabilirim.
И поцелуй за меня тетю!
Yakında görüşürüz!
Ты заставляешь тетю Паулину, Розу и моих сестер страдать.
Paulina teyzeme, Rosa'ya ve kız kardeşlerime acı çektiriyorsun.
Спроси свою тетю, как ей нравится, что у тебя оружие!
Teyzenize sorun bakalım, silahlar hakkında ne düşünüyor.
Возьмем мою тетю Розу, совсем не красавицу.
Rose halamı ele alalım, kendisi hiç de güzel bir kadın değildi.
Она не напомнила тебе тётю Тесси? Нет. Скорее дядю Луи!
- Daha çok Louie Amca'ya.
Поблагодари тетю.
Teşekkürler, bayan.
Еще я видел Удова, Леркау и тетю Елизавету.
Ayrıca Udova, Iercau ve Elisaveta Teyze'yi de biliyorum.
Мой отец пошел в свою тетю Мэй. Она бы тебе понравилась.
Babam May halasına çekmiş.
Позвольте представить вам нашу тетю?
Size Halamı takdim edeyim?
И когда он увидит эту девушку и ее тетю в инвалидной коляске...
- İyi akşamlar, Mösyö Cole. Çok sessizsiniz.
Никого кроме папы, мамы, Меган, Баз, Линни и Джефа, а ещё мою тетю и моих кузин.
Ve tabii halamı ve kuzenlerimi.
Я продавал семена. Посещал тетю в доме инвалидов.
huzur evindeki halamı bile ziyaret ettim
- Барт, подбодри свою тетю Сельму. - Хорошо.
- Bart, gel Selma halanı neşelendir
Я не видела тетю две недели, сэр.
Onbeş gündür onu görmüyordum, efendim.
— обрались навестить тетю.
- Tabii Carlito. Bu da kim? Yeni yardakçın mı?
Мама настояла на том, чтобы мы пригласили тетю Бланш и дядю Робера...
Ve annesini! Evet annesini!
Да, но тетя Бланш... Мы никак не можем пригласить дядю Робера и не пригласить тетю Бланш!
Robert amcayı, Blanche halasız davet edemem.