Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ У ] / У тебя проблемы с этим

У тебя проблемы с этим перевод на турецкий

125 параллельный перевод
- У тебя проблемы с этим О.Мэлли?
Bir sorun mu var, O'Malley?
У тебя проблемы с этим?
Bununla bir problemin mi var?
Очевидно у тебя проблемы с этим, в следующий раз когда мы увидим Свитса, ты поднимешь этот вопрос?
Açıkçası, bununla sorunun var, gelecek sefer Sweets'i gördüğümüzde, söylemelisin?
У тебя проблемы с этим?
Bir sorunun var mı bununla?
У тебя проблемы с этим?
Bununla ilgili bir sorun var mı?
У тебя проблемы с этим?
Bir sorun mu var?
И если у тебя с этим проблемы, то я тут ни при чем.
O zaman yatak odanda sorun kalmaz. Ve sen öfkeni benden ve başkalarından çıkartmazsın.
Я думаю у тебя всегда были проблемы с этим.
Bunda hiç başarılı olamadın.
У тебя с этим проблемы?
Buraya kadar bir sorun var mı?
Если у тебя с этим проблемы, все вопросы к Хэммонду.
Eğer bununla ilgili bir sorunun varsa, Hammond'ı gör.
У тебя есть проблемы с этим?
Sence bir mahsuru mu var?
У тебя есть с этим проблемы?
Evet bir problemi olan var mı?
У тебя проблемы с этим ухом, так, Джо? У меня было ранение и теперь там проблемы с барабанной перепонкой.
Kulağınla ilgili sorunun var, değil mi?
И у тебя с этим проблемы.
En son ne zaman çıktığımı bile hatırlamıyorum.
Я просто хочу знать - - что у тебя за проблемы с этим?
Bilmek istiyorum - Senin sorunun ne?
- А у тебя с этим проблемы?
- Kaldırmakta zorlanıyor musun? - Denemedin, değil mi?
У тебя есть проблемы с этим?
Bunun nesi yanlış?
У тебя с этим проблемы?
Bu sorun mu?
- У тебя с этим проблемы, Кулак?
- Bir sorunun mu var Duke?
У тебя всегда с этим проблемы.
Çok daha iyisini yapabilirsin.
У тебя с этим какие-то проблемы?
Senin açından sorun olur mu?
Это произойдет, и если у тебя с этим проблемы, не будь в Германии.
Bunlar gerçekleşiyor. Ve bir itirazın varsa, Almanya'da olma o zaman.
У тебя тоже с этим проблемы?
Neden?
Потому, что у тебя должна быть весьма весомая причина давать Mikу таблетки, хотя ты знаешь, что у него с этим проблемы. Итак...
Çünkü uyuşturucu sorunu olduğunu bildiğin halde Mike'a ilaç yazmanın herhalde çok iyi bir sebebi vardır.
У тебя с этим проблемы?
Bununla ilgili bir sorunun var mı?
У тебя с этим проблемы?
Yo, hayır.
- У тебя с этим проблемы?
- Bir sakıncası mı var?
У тебя жжение, когда писаешь? С этим проблемы?
İşerken yanma mı oluyor?
У тебя с этим проблемы?
Bununla bir sorunun mu var?
Да, у тебя с этим проблемы?
- Evet, bu senin için sorun mu oluyor?
Взгляни правде в глаза. У тебя, похоже, с этим проблемы.
Yüzleşmekten korktuğun gerçeği görmeni istiyorum.
У тебя с этим проблемы?
Ne o, yoksa senin için bir sakıncası mı var?
Да что у тебя за проблемы с этим?
Nedir bu suistimal olayı?
У тебя с этим проблемы?
Bir sorunun mu var?
У тебя какие-то проблемы с этим?
Ne olacak?
А если у тебя с этим проблемы, то с жалобами можешь обратиться сюда.
Eğer, bununla bir sorunun varsa şikâyet departmanımızla konuşabilirsin.
У тебя с этим проблемы?
Silahı şimdi istiyor musun?
У тебя с этим проблемы?
- Bir sorun mu var?
У тебя с этим проблемы, Пакард?
- Senin için bir sorun mu var Packard?
Если у тебя с этим какие-то проблемы...
Eğer bununla ilgili bir problemin varsa...
Ну и что, у тебя какие-то проблемы с этим?
İçmesin mi yani?
Если с тем парнем что-то случится, у тебя будут с этим проблемы?
Adamın başına bir şey gelmesi seni rahatsız eder mi?
Но постарайся привлечь к работе всех. И не психуй. С этим у тебя проблемы.
Takımına herkesi aldığına emin ol.
Ну, у тебя, похоже, с этим проблемы.
Sen geçiremiyor gibisin.
Мы собирались сказать тебе, но когда стало ясно, что у тебя тоже проблемы, я решил, что нам следует подождать с этим.
Sana söyleyecektik. Ancak sorunların olduğunu fark edince ben üstünü örtmeliyiz dedim.
У тебя с этим проблемы, Рейган?
Bununla ilgili bir sıkıntın var mı, Reagan?
У тебя с этим проблемы? Да! Нет.
Ben, konuya nasıl gireceğimi bilemedim.
Так что, если у тебя все ещё есть с этим проблемы, то теперь это только твои проблемы.
Aramızda hâlâ sorun varsa, bu senin sorunundur.
У тебя с этим проблемы?
- Bu senin için sorun olur mu?
Макс, я действительно пыталась подружиться с тобой, но у тебя видимо с этим проблемы.
Max, seninle arkadaş olmayı gerçekten denedim,... ama belli ki senin bazı sorunların var.
У тебя с этим проблемы?
Bununla bir problemin mi var şimdi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]