Убита перевод на турецкий
1,446 параллельный перевод
В тот вечер, когда вы ходили по киношкам, Джуди Линн была жестоко убита.
Sinemaya gittiğiniz gece, Judy Lynn vahşice öldürüldü.
Жертва была убита, а затем заморожена? Видимо.
Kurban önce öldürmüşmüş daha sonra da dondurulmuş mu?
Я вижу что ваши результаты совпадают с тем, что произошло, но мы что и правда скажем, что наша жертва была убита из картофельного пистолета?
Bulduklarının olanlarla uyumlu olduğunu görüyorum ama gerçekten, kurbanın bir patates silahıyla öldürüldüğünü mü söylüyoruz?
Факты гооврят, что она была убита здесь.
Kanıtlara göre o orada öldürülmüş.
Так, жертва была убита дубинкой с отражающей поверхностью.
Yani kurban yansıtıcı yüzeyli bir cisimle sopalanmış.
Ты говоришь мне, что тебе приснилось, что твоя мать была убита масонами?
Annenin, masonlar tarafından öldürüldüğüne dair bir rüya gördüğünü söylüyorsun.
В ночь, когда Вивьен Маршан была убита, вы вдвоем отправились ужинать с друзьями к Масонам.
Vivien Marchand'ın öldürüldüğü akşam arkadaşlarınızla Masonlar'a yemeğe gitmiştiniz.
Итак, согласно записям окружной больницы, доктор Монро закончила смену вчера в 18 : 00, примерно за час или два до того, как была убита, поэтому надеюсь, что её коллеги смогут рассказать нам где она была.
İlçe Hastanesine göre, Dr. Monroe mesaisini dün akşam 6 : 00'da bitirmiş, ki bu öldürülmesinden bir iki saat öncesine denk geliyor umarım çalışma arkadaşları çıktıkdan sonra nereye gittiğini söyleyebilir
Она была убита не здесь.
Burada öldürülmemiş.
Если бы не тот факт, что доктор Монро была убита...
Şayet Dr. Monroe'nun öldürülmesi unsuru olmasaydı...
Может он изменил поведение или это может быть просто случайное преступление где девушка была убита.
Belki tarzını değiştiriyordur. Ya da genç bir bayanın öldürüldüğü anlık bir suçtur.
Так, ее тело в машине посреди железнодорожной станции поэтому, очевидно она не была убита в открытом космосе
Tamam, cesedi, demir yolu şantiyesinin ortasında, arabanın içinde bulduk, yani uzayda öldürülmediği ortada.
И это твоя теория, Кастл : она была похищена и убита пришельцами?
Yani teorin ne, Castle, uzaylılar tarafından kaçırılıp öldürüldüğü mü?
Она была убита около 9 часов вечера, вскоре после того, как вы приехали в центр.
Dün 21 : 00 sularında öldürülmüş sizin oraya gidişinizden birkaç saat sonra yani.
Ведь в конце концов Всё сводится к тому где и как она была убита
Yani, tüm söylenenler ve olaylar, bizi sadece cinayetin, nerede ve nasıl işlendiğinden uzaklaştırıyor.
То есть может быть она всё же была убита пришельцем, только пришельцем из-за границы.
Yine de katil uzaylı olabilir, illegal bir uzaylı.
Мари Суббаро была убита самым жестоким способом и её убийца до сих пор на свободе.
Marie Subbarao olabilecek... en korkunç biçimde öldürüldü, ve katili hala dışarıda.
Его мать была убита
Annesi öldürüldü.
Я разрешил тебе попробовать свой путь, и помощник прокурора Невинс была убита.
Davaya senin bakmanı istedim. Bak sonunda savcı Nevins öldürüldü.
Помощник прокурора была убита с помощью этой машины.
O araba bölge savcısının öldürülmesinde kullanıldı.
Я убита горем.
Yastayım.
Ни крови, ни жидкостей, ничего Если Алиса была убита в этой комнате То мы найдем этому доказательство.
Alisa bu odada öldürüldüyse kanıtı olmalı.
Моя сестра была убита им.
Ablamı öldürdü.
А вы знаете, что часть нашей семьи была убита французской армией во время алжирской войны?
Yakınlarımın büyük kısmı orada Fransız ordusu tarafından öldürüldü.
Оба были в увольнительной на сутки - в ночь, когда была убита Мейси.
Macy'nin öldürüldüğü gece ikisi de 24 saatlik izindeymiş.
Как это поможет что-то сделать с тем, что моя сестра была убита?
Bunun kız kardeşimin öldürülmesiyle ne alakası var?
Кто использовал гараж, когда она была убита?
Kadının öldürüldüğü garajı kim kullanıyor?
Сегодня ночью была убита девушка!
Bu gece genç bir kız vuruldu.
Если она была убита во время какого-то рода питания.
Bir çeşit beslenme sırasında öldürülmüş olabilir.
Мы знаем, что мать Ави не была убита в Ираке.
Avi'nin annesinin Irak'ta öldürülmediğini biliyoruz.
Но половина города не убита.
Kasabanın yarısı ölmedi.
Если убита жена, то в 90 % случаев виноват муж.
Evli bir kadın ölmüşse bunu % 90 kocası yapmıştır.
Когда ваша жена была убита, вы были...
Karınız öldürüldüğü sırada neredeydiniz?
Жена Артура Хаскела была убита наркоманом, вломившимся в дом,
Arthur Haskell'ın karısı 18 ay önce evine yapılan bir saldırıda öldürülmüş.
Так же была убита Торнсон. Тот же убийца.
- Aynı Thorson'ın öldürüldüğü gibi.
Убита между 2 и 3 часами утра.
Sabaha karşı 2 : 00 ile 3 : 00 arası öldürülmüş.
Но нам не интересно что за парень был с ней в день, когда она была убита
Ama muhtemelen kızın öldüğü gün birlikte olduğu adamla ilgilenmiyoruz.
Моя жена была убита... Жестоко...
Karım, Boyd gibi birisi tarafından vahşi bir şekilde öldürüldü.
До того, как здесь поселилась Филиция, была убита ее сестра Марта.
Felicia buralara gelmeden önce kız kardeşi Martha öldürüldü.
Алара Коман убита.
Alara Koman öldü.
Конверт украли, когда Джули Кайнелл была убита.
Julie Kinell öldürüldüğünde bir mektup çalınmış.
Журналистка убита, а они просто так отдают тебе все файлы?
Gazeteci öldürüldü ve dosyalarını sana mı verdiler?
Мак, послушай. Я видел, как эта девушка была убита.
Mac bak, bu kızın öldürülüşünü gördüm.
Республиканские шпионы сообщили, что сенатор Бонтери была убита головорезами Дуку.
Cumhuriyet casusları, senatör Bonteri'nin Dooku'nun katilleri tarafından öldürüldüğünü rapor ediyorlar.
В деле говорится, что Роксана была убита на Гувер-стрит.
Dosya, Roxanne'nın Hoover Caddesi üzerinde öldürüldüğünü söylüyor.
Это значит, она возможно была убита.
Yani bu hâlâ bir cinayet olabilir.
Селия Джованович была убита любовником... кем-то, кто занимает очень высокое положение в вашей церкви, кем-то, кто, скорее всего, сейчас находится в этой комнате.
Celia Jovanovich sevgilisi tarafından öldürüldü. Kilisenizde yüksek yetkili biri tarafından şu an muhtemelen bu odada bulunan biri tarafından.
Когда Пит и Мика были в 1961, Уэллс сказала, что ее дочь была убита в Париже.
Pete ve Myka 1961 yılına gittiklerinde H.G. bana kızının Paris'te öldürüldüğünü anlattı.
Как вдруг она просто сбежала. Объявилась тут, в Майями за неделю до того, как была убита жена твоего дружка, Рита Морган.
Ama senin adamın eşi Rita Morgan öldürülmeden bir hafta önce kız kaçıp Miami'ye geliyor.
Теперь, каждая из жертв была убита ядом из болиголова, яд, который произносится смешно... не верьте мне на слово.
Buna ilaveten söylemesi çok eğlenceli olan bir zehir... Benim sözüme güvenmeyin. Hadi...
Сара Нельсон была убита, когда я был еще здесь.
Sarah Nelson, ben hala buradayken öldürülmüş.