Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ У ] / Убьём

Убьём перевод на турецкий

1,245 параллельный перевод
Двух зайцев убьём...
İki kuşu öldür...
Лучше убьём его.
Öldürelim şunu.
Не делай ошибок и мы никого не убьём.
Bir hata yapmayın, yoksa öldürürüz.
Ну, если мы сделаем операцию, может, мы убьём её прямо на столе.
Ameliyat edecek olursak, masada kalabilir.
Точно! Давай убьём Асикаву и заберём камень себе.
Haydi Ashikawa'yı öldürmeye gidelim ve taşı kendimize saklayalım!
Давайте убьём все сразу, одним выстрелом.
Güzel tespit. Hepsini birden öldürelim.
И если допустить, что это безумное предположение верно : если мы станем его оперировать, мы убьём его.
Eğer bu uçuk fikir doğruysa onu ameliyat edersek, ölümüne neden olacağız.
Мы дадим ему гематолитики и кома, вызванная кровотечением, вместо тромба, - мы убьём его.
Ona kan inceltici verirsek, ve koma pıhtı yerine kanama nedeniyle oluştuysa, onu öldürürüz.
- Убьём.
- Öldürelim.
Вы продолжаете нанимать чёрных, а мы убьём большинство из них.
Beni engelleme, nasıl olsa hepsini öldüreceğiz.
Убьём тебя на хрен!
Öldüreceğiz seni!
не стоит беспокоиться. Мы не убьём тебя.
seni öldürmeyeceğim.
Убьём двух зайцев!
Bir taşla iki kuş vurmuş olacağız!
Потом мы убьем всех не рыжих!
Ve sonra buradaki kızıl olmayan herkesi öldüreceğiz!
Если не убьем его, погибнут двадцать или тридцать евреев.
Franken'ı vurmazsak, 20-30 yahudi ölecek.
Неважно, сколько это займет. Мы найдем эту дрянь и убьем.
Ne olursa olsun, o kız gebermeli.
Опустите оружие, иначе мы убьем его.
- İndirin silahlarınızı yoksa onu öldürürüz.
И если нужно будет убить каждого из этих подонков, чтобы решить проблему, мы убьем их всех, без разговоров.
Bu haşaratın kökünü kurutmak için hepsini tek tek öldürmemiz gerekiyorsa öldüreceğiz. Bu kadar basit.
Если они убьют одного, мы тоже убьем.
Onlar bir alırlarsa biz de bir alırız.
Мы убьем сотни, тысячи.
Biz yüzlerce, binlercesini öldüreceğiz.
Даже если мы убьем Джи Ли, мы же не сможем спасти наши семьи.
Ge Li'yi öldürürsek ailelerimiz kurtulmuş mu olacak?
Если мы убьем Джи Ли, кто тогда спасет Лян?
Ge Li'yi öldürünce Liang'ı kim savunacak?
Сперва мы убьем тебя!
Önce biz seni öldüreceğiz!
Мы не убьем Роя.
Roy'u öldüremeyiz.
Той твари, которую мы отыщем, той твари, которую мы убьем.
Bulup öldüreceğimiz şeyle.
когда мы убьем членов E.L.F. и Зензаи... убьем их в произвольном порядке.
Hepinizle tek tek konuşacağım... Hala bize güvenmiyor... Hayır, doğru söylüyor.
Мы убьем это существо.
Bu şeyi öldüreceğiz.
Мы убьем тебя.
Seni öldürürüz.
Понимаете, проблема в том, что если мы наполним пещеру горячим расплавленным свинцом,... мы убьем и мальчиков тоже.
Şey, problem şu ki eğer mağarayı erimiş kurşunla doldurursak çocuklar da ölür.
Я думал, когда мы убьем демона и протрубим победу, ты завяжешь с этим делом и вернешься в университет.
İblis öldüğünde ve şişman bayan şarkı söylediğinde eşyalarını toplayıp eski çelimsiz haline dönersin sanıyordum.
И что же ты будешь делать, если мы тебя убьем, подашь нам суп холодным?
Senin defterini dürersek bize ne yapacak, çorbamızı soğuk mu getirecek?
Нет, спор о том, умрете ли вы, или мы вас убьем.
Hayır, konu senin ölmen mi? Yoksa seni öldürmemiz mi?
Убьем немного времени.
Öldürecek biraz vaktimiz var.
Поэтому мы убьем ее снова.
- Peki onu tekrar öldürelim.
Убьем Мудрейшего! Убьем Мудрейшего!
Öldürün Akıllı Olanı!
Убьем столоедов!
Masa yiyicileri öldürün!
Эээ, значит если мы проиграем, то убьем Нельсона?
Yani, kaybedersek Nelson'u öldürmüş mü olacağız?
если мы убьем этого человека.
Ve onu öldürmekle ne kadar ekstra can alacaklarını da.
Так что... давай убьем еще пару-тройку исчадий ада, зададим им жару, а?
Peki ne diyorsun, şeytani o.çocuklarını öldürüp cehennemi biraz daha kalabalıklaştıralım mı?
Что скажешь, если мы убьем несколько злых ублюдков и устроим маленький ад, а? Прежде
Ne dersin o şeytani o.çocuklarından biraz daha öldürüp cehennemi kalabalıklaştıralım mı?
Так давай убьем еще пару-тройку этих чертовых ублюдков, зададим им жару.
Ne dersin o şeytani orospu çocuklarından biraz daha öldürüp cehennemi kalabalıklaştıralım mı?
Это неправильно ". Нет, не начну. Гордон не остановится, пока не убьет нас... или мы не убьем его.
Gordon biz veya kendi ölene kadar durmayacak.
Убьем его сегодня.
Öyleyse O'nu bugece öldürelim.
Давай просто убьем его.
Onu öldürelim gitsin.
Он знает, что если мы убьем его, уже никому не придется его выручать.
Eğer onu öldürürsek, Takımın gelmeyeceğini biliyor.
Стоит ее проткнуть, и он истечет кровью до смерти. Мы убьем его.
Eğer iğneyle girersek, kanamaya başlar ve ölür.
- Мы убьем тебя.
- Seni öldüreceğiz.
то мы и тебя тоже убьем!
Tartışma bitmiştir! Eğer daha fazla uzatırsan, seni de öldürmek zorunda kalacağım!
После школы убьем гигантского тролля?
Bugün okuldan sonra o dev trolü yok ederiz.
Мы убьем ваших друзей.
Arkadaşlarını öldürdük.
Убьем эту мамочку.
Öldürün şu karıyı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]