Увлажнитель перевод на турецкий
37 параллельный перевод
Ты не забыл увлажнитель воздуха?
- Buğu makineni aldın mı? - Evet, koydum odama.
- Нет. Вот, твой увлажнитель.
Nemlendirici kremin.
Это увлажнитель.
Bu bir nemlendirici.
Это увлажнитель.
Bir nemlendirici.
Со мной мой кардиган, ортопедические ботинки и увлажнитель.
Hırkamı aldım, ortopedik ayakkabımı aldım, nemlendiricim de burada.
Я слышу твой увлажнитель воздуха.
Nemlendiricinin sesini duyuyorum.
Тут есть какой-нибудь увлажнитель?
Buralarda nemlendirici var mı?
Чей это увлажнитель, Тед?
Bu kimin nemlendiricisi, Ted?
Слушай сюда, - мяучит - Самый роскошный увлажнитель в мире содержит частички 24 карат золота и экстракт яичка осла.
Şunu dinle "Dünyanın en kaliteli nemlendiricisi 24 ayar altın tozu ve eşek hayası parçaları içerir."
"О нет. Я не хочу увлажнитель"
Nemlendirici istememiştim ", falan dedi.
- О, увлажнитель.
- Oh, nemlendirici.
Хотя немного потратиться на увлажнитель тебе не помешает.
Aslında bence nemlendiricilere yatırım yapabilirsin.
Потому что я в Интернете недавно купил увлажнитель воздуха.
Çünkü ben şahane hava nemlendiricisini netten aldım.
Да, в ванной стоит увлажнитель и пачка тампонов, но мы не занимаемся сексом.
Yani, evet nemlendiricisi ve banyoda tamponu duruyor, ama seks yapıyor da değiliz.
Итак, мы вернули... ваш обогреватель, увлажнитель воздуха, осушитель воздуха, ваш вентилятор, ваш вентилятор для ног, ваш пищевой дегидратор.
Evet, elimizdekiler : Isıtıcın, nemlendiricin, nem alıcın vantilatörün, ayak vantilatörün ve yiyecek kurutucun.
Оу, что напоминает мне о том, что... те гомеопатические таблетки засоряют мой увлажнитель воздуха.
Bu da bana o bitkisel ilaçların, nemlendiriciyi tıkadığını hatırlattı.
Ты слушаешь меня? Мой увлажнитель ни капельки не похож на кофеварку.
Nemlendiricim kahve makinesine hiç benzemiyor.
Я только нанес увлажнитель, и...
O zaman daha yumuşak sokayım. - Öyle yap.
Если увлажнитель работает, почему все засохло?
Eğer nemlendirici çalışıyorsa neden herşey ölmüş?
Увлажнитель.
Nemlendirici.
Еще, перестань, пожалуйста, добавлять средство для загара в мой увлажнитель.
Ayrıca kremimin içine gizlice bronzlaştırıcı katmayı bırak.
Это самый мощный увлажнитель, какой есть в продаже.
Bu bizim en güçlü nemlendiricimiz.
Эй, ты можешь включить увлажнитель В комнате Софии
Nem cihazını Sofia'nın odasını koyabilir misin?
Серьезно, хотя, Я включаю увлажнитель воздуха.
Bu arada ciddiyim nem cihazını açacağım.
Не думаю, что в этом ювелирном есть что-то, что Эми понравится больше, чем увлажнитель, который мы присмотрели в супермаркете.
Bu mücevher mağazasındaki herhangi bir şey Amy'yı deminki yerde gördüğümüz oda nemlendiricisi kadar mutlu edemez.
В эту комнату бы увлажнитель воздуха.
Bu odaya bir nemlendirici lazım.
Увлажнитель не поможет.
Nemlendiricinin bir yararı olmaz.
Дайте увлажнитель 6-10 литров от маски искусственного дыхания.
Hava nemlendiricili 6-10 lt / dak'lık geri dönüşümsüz maskeye bağlayın.
Наверняка есть какой-нибудь увлажнитель или тени для глаз, которые никому не впарить без твоей пресной физиономии!
Bir yerlerde o ruhsuz suratına süreceğin nemlendirici veya göz farı falan vardır.
Дочка, у тебя есть увлажнитель воздуха, да?
Bebeğim, sende menlendirici vardı, değil mi?
Это персональный оральный увлажнитель воздуха, который помогает избавиться от морщин вокруг рта.
Agzinin etrafindaki kirisiklari gostermemek icin kisisel bir agiz nemlendirici.
И увлажнитель.
Ve bir nemlendirici.
Она наполняет мой увлажнитель,
Hava nemlendiricisini açar.
- Это увлажнитель.
- Nemlendirici.
Надеваете массажный жилет на ночь и используете увлажнитель воздуха.
Gece ısıtmalı ceket giyip bir nem aygıtı kullanıyorsunuz.
Нужен увлажнитель воздуха?
Belki bir nemlendirici?
Морин, у тебя есть увлажнитель?
Maureen, nemlendiricin var mı?