Ужинает перевод на турецкий
92 параллельный перевод
Полагаю, он ужинает тут.
Sanırım burada yemek yiyiyor.
Она ужинает наверху, папа.
Üst kata yemeğe gitti, babacığım.
Рода сейчас наверху с ней ужинает.
Rhoda şu anda onunla yemekte.
Вон он ужинает за столиком, пойди сам посмотри, если не веришь.
Şurada yemek yiyor. Şurada oturuyor. 2 saattir seni arıyor.
Она ужинает, но вы можете подождать в гостиной. Нет, благодарю вас.
Yemekteler, ama salonda bekleyebilirsiniz.
- Ужинает.
- Yemekte.
Хорошо Мистер Бекерсфелд сейчас ужинает, мы можем присоединиться к нему.
Bay Bakersfeld orada yemek yiyor. Ona katılabiliriz.
Пациент ещё ужинает.
Hasta akşam yemeği yiyor.
Знаешь мужчину, кому нужна женщина, которая ужинает в четыре отключается в девять и на рассвете уходит на работу?
Sen, yemeğini 4'te yiyen, 9'da uykusu gelip, gün doğarken işe giden bir kadını isteyen erkeği tanıyor musun?
- Мисс Пенелопа ужинает сегодня с Вами, Сэр?
Bayan Penelope bu akşam yemeğinde sizinle mi olacak, efendim?
- Она, должно быть, ужинает в кафе.
- Yemeği dışarıda yiyor olmalı.
В пять? Твоя мать ужинает уже в пять часов?
Annen akşam yemeğini saat beşte mi yiyor?
Думаю, она ужинает с, эм, Эвелин Уильямс. Эвелин?
Bunu hep yapar.
- И ещё мне нравится та, где он ужинает со сборщиком податей.
Vargi toplayıcıları ile yemek yediği hikayeyi seviyorum.
его там нет. он ужинает в ресторане
O şimdi orda değil. Yemeğe gitti.
Ваш дядя ужинает, но вы можете его попроведовать.
Amcan yemek yiyor, onu şimdi görebilirsin.
Мэттью ужинает сегодня с нами.
- Matthew bu akşam bizimle yiyor.
Папа же ужинает в спальне.
Babam odasında yiyebiliyor.
Он ужинает.
Şu an yemek yiyor.
Ещё когда он на психотерапии, или ужинает с друзьями.
Grup terapideyken ve arkadaşlarıyla yemeğe çıktığında da görüştüm.
Паоло! Он с тобой ужинает.
- Seninle yemek yiyecek.
Наверное, семья Сук-гу ужинает.
Suk-gu'nun ailesi bu gece et yapmış olmalı.
Тэйлор, Саммер ужинает с Коэнами. А ты можешь поехать с нами,.. ... если у тебя нет планов с твоей матерью.
Taylor, Summer Cohen'lere yemeğe davetli, ama senin bizimle Riverside'a gelmenden mutlu oluruz, tabii annenle bir planın yoksa.
Он ужинает здесь каждый раз, когда появляется в городе.
Şehire geldiği her vakit burada yemek yer.
А Кларк с нами ужинает?
Clark bu akşam bizimle yemeğe mi geliyor?
Жаль, папы здесь нет, и он не видит, с кем ужинает его любимица.
Keşke babam sağ olsaydı da biricik kızının akşam yemeğini nerede yediğini görseydi.
Ужинает у Луиса. Наверное.
Louis'lerde aksam yemeginde guya.
Она знала, с кем ужинает.
- Kiminle yemek yiyeceğini biliyormuş.
Кто девушку ужинает, тот её и танцует, да?
Ona içki ısmarladın, yemek ısmarladın ve sonra da sahip oldun.
Она приходит сюда каждые выходные, но почти каждый вечер она ужинает в китайском ресторане в двух кварталах отсюда.
Her hafta sonu buraya gelirmiş ama neredeyse her akşam geç vakitte iki blok aşağıdaki bir Dim Sum lokantasında yemek yermiş.
Не, я просто парень который ужинает с девушкой
Sadece bir kızla akşam yemeği yiyen bir adam.
Хoдят слухи, чтo oн ужинает у Сoлoния.
Solonius'un ziyafetine katılacağına dair dedikodular duydum.
Ну а где Рейчел сегодня ужинает?
Peki Rachel nerede yemek yiyecek?
У вас жена ужинает только дома?
Karınız sadece evde mi yemek yer?
Перкинс ужинает в... "Chick Peas"
Perkins Chickpeas'de yemek yiyor.
И она ужинает с моей сестрой каждый вечер.
Ama kız kardeşimle her akşam yemek yiyor.
Он сегодня ужинает с Кэйти.
O akşam yemeğinde, Katie ile olacak.
Да, он ужинает с моей семьёй.
Evet, ailemle yemek yiyor.
Красивая женщина ужинает одна?
Hepsini yalnızca güzel bir kadın mı yiyor?
Почему Уильям ужинает здесь?
William neden bu lokantada ki?
- Уэсте. Он ужинает в стейкхаусе Страделло 4 вечера в неделю.
Haftada dört gece Stradello'nun Biftek Lokantası'nda yemek yiyor.
♪ Верит пусть, что ужинает со мной
Seninle yemek yediğini sanacak
"Банда ужинает в ресторане", перевод : hvblack
"Çete Akşam Yemeğine Çıkıyor"
Выясни, где мисс Тэйлор сегодня ужинает.
Her şey yolunda mı? Bayan Taylor bu gece yemeği nerede yiyor öğren?
Я же сказал, выясни, где мисс Тэйлор сегодня ужинает.
Bayan Taylor bu gece yemeği nerede yiyor öğren dedim.
Почему нам так сложно выяснить где она ужинает
Burası olmalı.
Нет, все еще ужинает с боссом.
Hayır, hala patronuyla yemekte.
В Испании раньше 11 вечера никто не ужинает.
İspanya'da gece 11'den sonra yemek bile yemiyorlar.
Президент США ужинает с семьей время от времени.
Birleşik Devletler Başkanı bile arada sırada ailesiyle yemek yiyor.
Сет ужинает с Джоан.
- Çünkü Seth, Joan'la yemeğe çıkıyor.
Губернатор ужинает около половины шестого.
Vali yemeğini 17.30 gibi yer.