Узнайте перевод на турецкий
486 параллельный перевод
Я свяжусь с криминалистами. Узнайте всё про каждую каплю топлива, про каждую песчинку.
Her bir benzin damlasını, kum parçasını analiz edin.
Узнайте, где он живет, и арестуйте его.
- İyi bir şey. O haydut bir başkasına daha zarar vermeden yakalanacak.
- Да, товарищ. Немедленно отправляйтесь в наше посольство... и узнайте адрес лучшего юриста Парижа.
Derhal elçiliğimize git ve bana Paris'teki en iyi avukatın adresini bul.
Док, узнайте, чего он смеётся?
Doktor, sorsana şuna, niye sırıtıyormuş?
Совершено убийство, узнайте все подробности!
Yazıyor! Cinayeti yazıyor!
- Да, мистер Дженот? Узнайте имя охранника моего персонального лифта. Да, сэр.
Özel asansörüme bakan bekçinin ismini bulun bana.
- Узнайте, что у нее на уме?
- Hemen efendim.
Узнайте, откуда звонок.
Nereden aradığını öğrenmeye çalış.
... что хотите, только узнайте всё об этой девушке.
Yeter ki kızla ilgili bilgi verin.
О'Брайен, узнайте, сможете ли вы заполучить Хобарта для нас для исследования при проверяемых условиях.
O'Brien, Hobart'ı test koşulları altında sağlık muayenesi için serbest bıraktırabilir misin diye bir bak.
Узнайте, какого черта им от нас надо!
- Anlaşıldı, efendim.
Просто сходите и узнайте.
Git bak bakalım.
Узнайте, чем мы можем помочь.
Bakalım, yapabileceğimiz bir şey var mı?
Он продолжает менять мои каналы. Узнайте, нужна ли д-ру МакКою помощь.
- Revire bağlanamıyorum.
Узнайте все, что сможете, и передайте доктору Руни.
Öğrenebileceğin her şeyi öğren. Sonra da Doktor Roney'e götür.
Остальные, осмотритесь, узнайте, что сможете. А я попробую выведать что-нибудь еще у Мадда.
Ben de Bay Mudd'dan başka ne bilgi alabiliyorum, bakacağım.
Узнайте все!
Haberi okuyun!
Пилот, узнайте, что там.
Ne olduğuna bir bak.
Тогда узнайте, что значит быть нашими врагами, прежде чем узнать, что значит быть нашими друзьями.
Dost olmanın anlamından önce, düşman olmanın anlamını öğrenmelisiniz.
Узнайте, какого дьявола они канителятся.
Ne yaptıklarını bulmaya çalış.
Узнайте, зачем туда едут французы?
Fransızların oraya neden gittiklerini öğren.
Или узнайте у Билла Азура, если найдёте его.
Bulabilirsen Bill Azure'la konuşmayı da deneyebilirsin.
Узнайте правду о самом идиллическом браке Голливуда, о тайных скандалах Норы с ее мужем, о постельном кастинге Эла Камберленда.
Hollywood'un ideal evlilikleri hakkındaki gerçekleri öğrenin. Nora'nın kocasıyla kavgaları hakkındaki sırları, Al Cumberland'ın ünlü oyuncular hakkında söylediklerini.
Узнайте, где он находится.
Nerede olduğunu bul.
Поднимите их записи, узнайте, в семьях каких их клиентов произошли убийства.
Kayıtlar geldiği zaman ailesinden birileri serseriler tarafından öldürülenleri tara.
Пропустите всех клиентов через компьютер, узнайте, кто живёт рядом с этим магазином.
Bakalım bu mağaza yakınlarında oturan birileri var mı?
Давайте, узнайте, почувствуйте.
Onuyerine getir, onu bil, Hisset onu
Если вы думаете, что умеете ездить верхом, подходите ближе и узнайте, как поступить в кавалерию.
Sağlıklıysanız, ata binebiliyorsanız, nasıl katılacağınızı öğrenin.
Данн, быстро в штаб. Узнайте, в чём дело.
Dunne, karargâha git, neler olduğunu öğren.
Предсказания! Узнайте здесь для себя предсказание!
Kehanette bulunurum.
Пoзвoните в бoльницу Санта-Фе. И узнайте, лежит ли у них Рoзанна Бpаун. Пpиём.
Santa Fe Hastanesini arayıp Rozanne Brown adında bir hastaları olup olmadığını, öğrenebilir misin?
Ну, теперь мы всё знаем. Узнайте, можно ли начинать?
Bu herşeyi açıklar.
Месье Андре, узнайте, сколько Вам дадут за это.
Bay Andre, buna karşılık ne alabiliriz bakar mısınız?
- Узнайте их фамилию.
Homer'ın ağırlığı.
Узнайте у неё.
Gidip onu bulur musun?
Позвоните в свой участок и узнайте, но не с моего телефона, и не с моей стоянки.
Karakolunu ara ve doğrulat ama benim telefonumla, benim park yerimden değil.
Ступайте в храм и узнайте как нужно петь.
Bir tapınağa git ve nasıl okunduğunu öğren.
Да я просто ад на колесиках только узнайте меня поближе.
Beni tanısan, aslında fişek gibiyim. Keyfiniz yerinde mi?
- Узнайте их фамилию.
- Adamın adını al.
- Узнайте, что ему нравится, и вперед.
Onun hoşlanıcağı ve beraber yapıcağınız bir şey bul.
Узнайте, где он был последние 52 час.
Geçen 52 saattir nerelerdeymiş bul.
И, если сможете, узнайте, почему он так нервничает.
Ve yapabilirsen, neden bu kadar asabi olduğunu bul.
Узнайте о нем все!
Fikir Adamı!
Узнайте, как мне связаться с семьей Джулиана.
Julian'ın ailesi ile nasıl bağlantıya geçeceğimizi öğrenin.
- Я не знаю. Узнайте и сообщите мне.
- Nerede olduğunu bul ve bana bildir.
Узнайте, на кого она работала, и где она живет
Kimin için çalışıyor, nerede oturuyor, bulun.
Запомните, по приезде в Ниццу узнайте, где находится отель "Маримар".
Şimdi, unutma, Nice'e vardığında Miramar Otel'i sor.
Узнайте, откуда эта молодая леди.
Albay Pickering'in yanındaki gençbayan... Onun kim olduğunu bulun.
Узнайте, нет ли в атмосфере дикорония.
Atmosferde dikironium tara.
Узнайте, где она.
Çabuk kızını bul.
Узнайте об этом у его племянника.
Belki yeğenine sormalısınız.