Укажи мне путь перевод на турецкий
18 параллельный перевод
Отец мой небесный. Я не умею молиться, но если ты меня слышишь, укажи мне путь. Я вишу на волоске.
Cennetteki Baba'mız dua eden biri değilim ama oradaysan ve beni duyuyorsan bana bir çıkış yolu göster.
Укажи мне путь, Господи.
Bana bir yol göster Tanrım.
Крутись на месте... Укажи мне путь к невесте.
Dön küçük pusulam, dön göster bana, gelinime giden hangi yön.
Укажи мне путь, Господи.
Işınla beni, Tanrım.
* Поцелуй сегодняшний день на прощание – * * и укажи мне путь в день завтрашний. *
# Bugününe veda et. # # Ve benimle yarına merhaba de. #
О, великий бильярдный оракул, укажи мне путь.
Bilardo masasının Yüce Kâhini. Bana yol göster.
Так что, укажи мне путь.
Yönlendir beni.
Всемогущий Паладайн, если ты слышишь, укажи мне путь.
Kudretli Paladine, eğer dinliyorsan, rehberliğine ihtiyacım var.
- Укажи мне путь.
- Bana yolu göster.
Укажи мне путь!
Yolu göster bana!
♪ Укажи мне путь, спаси меня
Yol göster, kurtar beni
и когда судный день близок вы скажете "укажи мне путь к выходу" армагеддируем отсюда!
* Kıyamet çok yakında, "çıkışın yerini gösterin bana" *
♪ Укажи мне путь домой.
# Kılavuzluk et bana giden yolda yuvama # - Yarın.
Господь, укажи мне путь.
Yüce Tanrım... Lütfen yardım et!
Укажи мне путь.
Yolu göster bana...
Прошу, помоги, укажи мне путь.
Lütfen, doğru yolu bulmama yardım et.
Укажи мне путь, по которому я должен идти, Господи.
Nereye yürümemiz için bize yol göster, babamız.
Прошу, укажи мне мой путь.
Lütfen, bana doğru yolu göster.