Умный парень перевод на турецкий
326 параллельный перевод
Ты умный парень.
- Zeki çocuksun.
Он самый умный парень в городе, но вынужден наблюдать, как его друзья уезжают, потому что он в ловушке.
Arkadaşlarını bir yerlere giderken izlemek zorunda kalan genç. Çünkü o bir tutsak, evet efendim, hayatını boşa harcayan köylülere bakıcılık yapmak için tutsak edilmiş.
Джордж, ты умный парень, и ты блестяще поработал.
George, zeki birisin ve iyi iş çıkardın.
Как может быть умный парень внутри и дурак снаружи?
Akıllı adamlar niye hapistedir ve aptallar neden dışarda?
Умный парень, переметнулся к вожаку стаи.
- Akıllısın, hemen itlerin başını tuttun.
Я скажу что ты сделал, умный парень.
Ne yaptığını söyleyeyim akıllı çocuk.
Ты умный парень, Хукер.
Sen akıllı adamsın Hooker.
Ты умный парень, Дональд.
Siz bunu ne zaman yazarsanız, ben de o zaman öğrenmiş olacağım.
Он - умный парень. Собирается в военное училище.
Parlak çocuk ve askeri okula gidecek.
Это глупо. А ты - умный парень?
Zeki bir çocuk musun?
Послушай, Джоул, ты, похоже, умный парень поэтому я скажу тебе кое-что, и я уверен, что ты это поймешь.
Joel, sen zeki bir çocuğa benziyorsun. Sana bir şey söyleyeceğim. Anlayacağından eminim.
Я имею ввиду..., ты умный парень.
Yani.. sen de harika bir adamsın
- А ты и правда умный парень, не так ли?
Çok zeki bir çocuksun.
Ладно, умный парень есть у меня большой белый парень из Мемфиса. Он заключил со мной сделку пару лет назад.
Evet, zeki çocuk birkaç yıl önce anlaşma yapan Memphisli bir beyaz var.
Ты умный парень.
Sen akıllı bir çocuksun.
Я подумала... " Шарли, признай, ведь он умный парень.
Kendi kendime şöyle dedim, "Aslında hoş bir çocuk."
Почему такой умный парень, как ты... тратит так много энергии, чтобы причинять боль людям? Хм? Ты не любишь себя?
Kendini sevmiyor musun sen?
Какое-то говно из Вуду? Умный парень.
Kara büyü filan mı?
Какой-то умный парень воткнул пробку в бутылку.
Zeki bir adamın teki ağzına mantar tıkamış.
Такой умный парень и в банде, надо же!
Sana göstermek istediğimiz, çete hayatındaki boyun eğmenin başıbozukluğu.
Ты умный парень.
Akıllı çocuk.
Умный парень, маленький ребёнок, посыльный, бейсболист?
- Ne? - Bilge adam, küçük çocuk, belboy, oyuncu?
Он умный парень, а, Филипп?
Zeki adam, değil mi Phillip?
Энди - умный парень.
Zeki herif, değil mi?
Видно что ты умный парень.
Sen gerçekten iyi bir adama benziyorsun.
Если ты умный парень, найдёшь и бомбу и способ её обезвредить.
Acele yok. Eğer gerçekten becerikli iseniz bombanın yerini bulur ve kilit kodunu girerek durdurabilirsiniz.
Он был просто занудой. Но когда дело доходило до работы, он был готов. Умный парень.
Tam bir karın ağrısıydı ama iş söz konusu olunca biçilmiş kaftandı.
Привет, Джерри, ты ведь умный парень, так?
Jerry, sen zeki birisin değil mi?
Ты умный парень.
Çok zeki birisin.
Этот умный парень, с куклой.
Şu zeki çocukla, kuklası olan.
Умный парень.
Zeki adam.
- Хорошо, умный парень.
- İyi. O zeki bir genç. - Selam Homer.
Tы умный парень, но все, что было между нами, было ложью.
Çok zeki bir adamsın, ama beraber geçirdiğimiz zaman, yalanmış.
- Ты же умный парень
- Hadi ama sen akıllı bir adamsın.
Нам не помешал бы умный парень, который помог бы на.
Doğrusu şu ki gerçekten akıllı bir adam ile bu işi başarabiliriz
Умный парень.
Akıllı çocuk.
Ты умный парень.
Zeki çocuksun.
Я увезу его отсюда. Он хороший парень, и умный.
Lütfen ona bir şans daha verin.
Умный парень, этот Лохнер.
Kurnaz bir adam. Birkaç defa neredeyse boşluğumu yakalıyordu.
Замечательный парень, умный.
Her şeyi bilir.
Вы умный крестьянский парень.
Parlak bir köylü çocuğusun.
Вы же умный крестьянский парень.
Geleceği parlak bir köylü çocuğu olduğunuzu sanıyordum.
Умный парень.
Bu adam o kadar akıllı ki sana nerede yapacağını söylemez.
Но с другой стороны, даже такой сильный, умный, крутой парень, как Вы... вероятно, вернется раненным и умрет здесь, и все такое.
Nasılsa senin gibi asi bir adam ölü veya yaralı olarak buraya gelecek.
Я сказал ей что ты симпатичный, красивый парень, что ты отличный спортсмен, что ты талантливый, умный.
Senin çok yakışıklı olduğunu, çekici olduğunu iyi bir atlet olduğunu ve parlak bir geleceğin olduğunu söyledim.
Ты парень умный.
Oldukça zeki bir adamsın.
Этот парень умный очень умный.
Bu oğlan zeki, Hemde çok zeki.
Он умный и добрый 1 5-летний парень с бесконечным потенциалом.
O zeki, iyi kalpli, 15 yaşında bir çocuk. Potansiyeli sonsuz.
Он - парень умный и жестокий.
Adam acımasız olduğu kadar zeki.
Умный парень!
Gerçekten zeki bir oğlan!
Боже, этот парень обожает демонстрировать всем, что он самый умный.
Sanırım bu sizinkilerden birisi.
парень 11621
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
умный 329
умный мальчик 60
умный человек 31
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
умный 329
умный мальчик 60
умный человек 31