Уорвик перевод на турецкий
104 параллельный перевод
На указателе было написано Лонгвуд, но могу поклясться, что это Уорвик.
Tabela Longwood diyor ama yemin ederim burası Warwick.
Думаю, мы на северном конце Уорвик, в переулке....
Warwick kuzeyinde bir yer, bir caddede park halindeyiz.
На Уорвик ближе к Лонгвуд, в северной части, в переулке. Или где-то поблизости.
Longwood yakınında Warwick'te bir caddedeler.
Уорвик... ближе к Лонгвуд, офицер ранен.
Warwick Longwood yakınlara, memur yaralandı.
Сигнал 13, Уорвик, ближе к Лонгвуд, в переулках. Проверяйте переулки...
Sinyal 13, Warwick, Longwood yakınları, caddedeler, caddeleri kontrol edin...
Обнаружена, позади четной стороны, Уорвик и Лонгвуд.
Görüntü aldık, Warwick ve Longwood arka tarafında.
Внедорожник на западе Уорвик, следующий поворот направо.
Warwick'in batısı, ilk sağa dönün.
- На Уорвик, я думаю.
- Warwick, sanırım.
Думаю, мы на северном конце Уорвик, в переулке...
Warwick kuzeyinde bir yer, bir caddede park halindeyiz.
Он говорит, что не может вернуть кассету, так как на ней оставил автограф Уорвик Дэвис, когда они столкнулись на заправке.
Videoyu geri alamayacağını söylüyor çünkü bir benzin istasyonunda Warwick Davis'e imzalatmış.
"Депутат Букман встречается с молодыми избирателями в Уорвик-молл."
Milletvekili Bookman genç seçmenleri Warwick Mall'da selamlıyor.
33-летний майор Крэйг С. Уорвик, умер от переохлаждения.
33 yaşındaki Binbaşı Warren Steven Cregg Brecon sınırında SAS eğitimi sırasında öldü.
Я Чад Уорвик.
Ben Chad Warwick.
Вы ведь не впервые оказались в камере? Так, мистер Уорвик Эдгар Притчард?
Bu kodese ilk girişiniz değil öyle değil mi, Warwick Edgar Pritchard?
Уорвик, я должна спросить...
Warwick, birşey sormam gerekiyor...
Мне очень жаль, Уорвик.
Üzgünüm, Warwick.
Он был сквайром, и в два раза больше мужчиной, чем вы, Лорд Уорвик.
O bir toprak ağası ve sizin olduğunuzdan iki kat daha adamdı, Lord Warwick.
Оставь это, Уорвик.
Rahat dur, Warwick.
Кажется, не имеет значения, что мы делаем, мы всегда проигрываем в твоих глазах, Уорвик
Görünüşe göre, ne yaparsak yapalım senin gözünde kaybediyoruz, Warwick.
Поезжай к моим братьям, в Уорвик.
Kardeşlerime git, Warwick'e git.
Никто из его семьи не присутствовал - Лорд Уорвик не должен знать?
Onun aile üyelerinden hiçbiri katılmadı, Lord Warwick'e haber verilmedi.
Уорвик - создатель "королей".
Warwick kralı belirleyen adam.
И он не должен делать то, что Уорвик говорит ему.
Warwick'in ona emrettiklerini yapmasına gerek yok!
Если бы он настоял на своем, Лорд Уорвик вынудил бы меня жениться на Боне, принцессе Франции,
Eğer Lord Warwick'e kalsaydık ben çoktan Fransa'lı Prenses Bon ile evlenmiş olacaktım.
Или, возможно, Лорд Уорвик объяснит Эдуарду, что он должен жениться на Боне, принцессе Франции, и избавиться от своей маленькой простолюдинки.
Belki de Warwick, Edward'a Fransa Prensesi Bona ile evlenmesini ve seni bir kenara atması gerektiğini söyleyecektir.
Лорд Уорвик?
Lord Warwick?
Мой кузен, Лорд Уорвик.
Kuzenim, Lord Warwick.
Лорд Уорвик выглядит так, словно проглотил яд.
Lord Warwick sanki zehir yutmuş gibi bakıyor.
Лорд Уорвик и Герцогиня Сесили.
Lord Warwick ve Düşes Cecily.
И после того, что Уорвик сделал с Отцом и Джоном...
Hem de Warwick'in babam ve Jonh'a yaptıklarından sonra.
Жертва Шэрон Уорвик, 23 года.
Kurbanın adı Sharon Warwick, 23 yaşındaymış.
Кто-нибудь из вас видел падение Шэрон Уорвик собственными глазами?
İkinizden Sharon Warwick'i düşerken gören oldu mu?
Мистер Дожд, что заставило вас дать Шэрон Уорвик вторую главную роль?
Bay Dodge, Sharon Warwick'i ikinci başrol yapmak istemenize neden olan nedir?
Выяснил, что на самом деле Уорвик была местной.
Warwick'in aslında yerel halktan olduğunu öğrendim.
Она сообщила, что является приемной матерью Уорвик, здесь, в Скараменто.
Warwick'in üvey annesinin burada Sacramento'da olduğunu söyledi.
Что с расписанием Уорвик в ночь убийства?
Cinayet gecesindeki Warwick'in zaman çizelgesinden ne haber?
Уорвик была с ними.
Warwick onlarla beraber.
Вы были приемной матерью Шэрон Уорвик?
Siz Sharon Warwick'in üvey annesi misiniz?
Шэрон Уорвик поранила одного из напавших, когда её ограбили.
Sharon Warwick gaspa uğradığı zaman ona saldıranlardan birine karşılık verdiğini söylemiş.
Почему вы думаете, что Сандерленд могла убить Уорвик?
Warwick'i Sunderland'ın öldürmüş olabileceğini düşünmene neden olan nedir?
Где вы были, когда Шэрон Уорвик сбросили с балкона?
Sharon Warwick balkondan düştüğünde neredeydiniz?
Знаете, я всё думал, что побудило Шэрон Уорвик вернуться в Сакраменто.
Sharon Warwick'i Sacramento'ya getiren neydi diye merak ediyordum.
Лисбон, позволь представить тебе мать Шэрон Уорвик.
Lisbon, seni Sharon Warwick'in annesi ile tanıştırayım.
Он идет на этаж, где была убита Шэрон Уорвик, и пропадает, и это последний раз когда мы видим его
Sharon Warwick'in öldürüldüğü kata çıkıyor ve kayboluyor. En son da orada görülüyor.
Уорвик - Делатель королей. Можешь быть абсолютно уверена, он также сделает и королеву.
Warwick, kralı belirleyen adam kraliçeyi de onun belirleyeceğinden emin olabilirsin.
Лорд Уорвик.
Lord Warwick.
Не нужно такой спешки, Уорвик.
Aceleye gerek yok, Warwick.
Твой отец и братья только, что сказали мне, что Уорвик заключил тайное соглашение с королем Франции
Baban ve kardeşlerin az önce bana Warwick'in Fransa Kralı ile gizli bir anlaşma yaptığını anlattı.
Итак, Уорвик строит заговор против тебя.
Yani Warwick başına çorap örüyor.
Уорвик пошел против короля
Warwick, Kral'a karşı.
Вы общались с Шэрон Уорвик в тот вечер? Даже если и так, что с того?
Geçtiysem bile ne fark eder ki?