Ускорение перевод на турецкий
184 параллельный перевод
Ускорение на 50 фатомах.
- Hızı 50 kulaca getirin.
Максимальное ускорение по моей команде. Есть, сэр.
Sana söylediğimde maksimum ivmeye çık.
Полное ускорение с орбиты, м-р Скотт.
- Tam güçle hızlanın, Bay Scott.
Экстренное ускорение при первой возможности, м-р Сулу.
Bay Sulu en kısa zamanda Acil fırlama.
- Перемена курса. Ускорение.
- Rotamız değişiyor ve hızlanıyoruz.
Но ускорение до нашего уровня сжигало пришельцев.
Hızlandırılmaları onları tüketti.
Отрицательное ускорение - 22.
Negatif hızlanma ivmesi 22.
держите отрицательное ускорение 25 а скорость - 355 и уменьшайте ее.
Negatif hızlanmanız 25 iniş hızınız ise 355 yada aşağısı olmalı.
Последовательные звуки машин : торможение, остановка, ускорение - задают времени почти столь же чёткий ритм, как и безустанно капающий кран или колокола церкви Сен-Рок.
Araçlardan çıkan ardışık gürültüler frenleri durmaları hareket etmeleri... yorulmak bilmeden damlayan suyla ya da Sainte-Roch'un çanlarıyla adeta ritim tutuyor zamana.
И двигатели - Их даже не проверили на сверхсветовое ускорение.
Motorlar büküm gücünde denenmedi bile henüz.
Вперед ускорение 5.
İleri, büküm sıfır nokta beş.
Ускорение 0.7.
Büküm sıfır nokta yedi...
Отказ в управлении из-за инерционной задержки Продлится 22.5 секунды прежде чем ускорение замедлится до субсветовой скорости.
Olumsuz kontrol 22,5 saniye sürecek, sonra hızımız ışık hızının altına düşecek.
Ускорение 0.8.
Büküm, sıfır nokta sekiz.
Ускорение 2, сэр.
Büküm iki.
Ускорение 4.
Büküm dört.
Ускорение 5.
Büküm beş.
- Мистер Сулу, вперед ускорение 1.
Bay Sulu? İleri, büküm bir.
Правая педаль даёт ускорение, а с помощью левой сбрасываем скорость.
Sağ pedal hızlanmamızı sağlarken, sol pedal fren yapmamızı sağlar. Tabi ki.
Встреча с Юпитером придала ускорение "Вояджеру" и направила его к Сатурну.
Jüpiter Voyager'ı Saturn'e doğru savuruyor.
Сближения с этими двумя огромными мирами придадут ускорение "Вояджерам" и отправят их за пределы Солнечной системы.
Bu büyük dünyalar yaklaşan Voyager'ı galaksi dışına yönlendirecek.
Во время этих провалов я ощущаю чрезвычайное ускорение, как будто я проношусь сквозь миллионы, миллиарды лет.
Bu bayılma dönemlerinde... muazzam bir hızlanma hissi yaşıyorum... sanki milyonlarca, milyarlarca yıllık bir seyahat yapıyorum.
Ускорение 5, Сулу.
- Warp beş, Sulu.
Чтобы получить достаточное ускорение нам понадобится вся мощность "Дискавери" в течении 120 секунд.
Dünya bu kadar uygunsuz bir konumdayken bir fırlatmada yeterli hıza ulaşmak için... Discovery'nin bütün güçlerini yoğun biçimde 120 saniyeden fazla kullanması gerek.
Ну-ка, держи коленчатый вал покрепче! Я включаю ускорение!
Krank miline dayan, vites büyütüyorum.
- Ускорение перестало быть константой.
- İvme artık sabit bir katsayı değil.
- Ускорение. - Полный вперед.
- Hızı artırın.
Энсин, ускорение. Переходите на варп два.
Teğmen, geri dönelim.
Ускорение.
- Geri dönelim.
В этой точке мы дали ускорение и выполнили разворот на правый борт на 27 градусов.
Bu noktada, 27 derece sancak tarafına doğru yönelip hızlanmaya başladık.
И в высшей точке петли корабли разворачиваются и набирают ускорение по новому курсу.
Düğümün en üst noktasında ters dönüp yeni yönlerine doğru hızlanırlar.
Установите курс на систему Веридан, максимальное ускорение.
Veridian sistemine doğru, maksimum warp.
Сохраню такое ускорение, посмотрим, смогу ли нас вытащить.
Pozisyonu değiştireceğim bakalım bizi yavaşlatacak mı?
Стопроцентное ускорение.
Hedeflenen hızın % 100'ü.
За 550 метров до финиша он начинает финальное ускорение.
Prefontaine yine liderliğe doğru gidiyor.
Если вы подобрали блоки по весу, вы можете рассчитать максимальное ускорение получаемое перед столкновением.
Birim ağırlıkları ayarladıysan,... çarpışma noktasından önce, ulaşılacak azami hızı da hesaplayabilirsin.
Ускорение на отметку 4.
- Dörde kadar hızlan.
"Друзья детства рискнули подтвердить свою теорию может ли управляемый человеком аппарат преодолеть сопротивление атмосферы и получить ускорение только за счет естественного притяжения Земли?"
Çocukluk Arkadaşları... Bir teoriyi ispat yolunda. İnsanlı bir uzay gemisi atmosferik sürtünmenin üstesinden gelebilir mi?
- Мы даже не поднялись над землей. Почему? - Ускорение.
Daha havalanamadık bile.
Я проверила свои вычисления, и обнаружила, что мы пропустили ключевой элемент - - ускорение.
Neden? İtici güç. Hesaplarımı gözden geçirdim ve en önemlisi şeyin itici güç olduğunu anladım.
Чему должно быть равно ускорение Икс со старта в 10 градусов... чтобы преодолеть гравитационное притяжение на 25 метров?
10 derecelik 25 metre bir rampayı geçebilmek için X'in hızı en az ne olmalıdır?
Они, как известно, вызывают случайное ускорение.
Bu şeylerin, istemeden hızlanmaya neden oldukları bilinir.
- Настраивая частоту настройки я получаю ускорение античастиц Хикса на 90 ГГц - и почти чистый луч на 160 ГГц.
Frekansı ayarlayarak Hicks anti - bosunlarını 90 GHz'e çıkartabilirim ve yaklaşık olarak 160GHz'lik saf ışın oluşur.
Ускорение включено.
Genişletiyorum, doğruca.
Ускорение в норме.
İvme normal.
Ускорение на орбиту.
Yörüngeye doğru yavaşla.
Квантовое ускорение 7.
Bana göre 7'lik bir kuantum artışı var.
Ускорение 1, сэр.
Büküm bir, komutanım.
Ускорение 3.
Büküm üç.
Ускорение 6.
Büküm altı.
- Ускорение 1, сэр.
- Büküm bir, komutanım.