Устрицы перевод на турецкий
199 параллельный перевод
Правда, устрицы несвежие.
İstiridye mevsiminde değiliz.
Мне нравятся... и улитки, и устрицы.
Benim zevklerim... hem istiridyeyi hem de salyangozu kapsar.
Они свежайшие. Мм, устрицы, почему бы и нет?
Tabii, neden olmasın.
Устрицы прерий.
İstridye, aşkım.
Устрицы прерий.
Prairie istridyesi.
Мятные устрицы прерий?
Naneli prairie istridyesi sanırım?
Что бы я ни ел, устрицы или рыбу, я всегда беру красное вино.
Bana gelince, ister istiridye yiyeyim, ister balık, her zaman kırmızı şarap içerim, evet.
- Устрицы на гриле.
- Midye. Midye.
- Устрицы на гриле? Сию минуту.
Hemen geliyor.
Как устрицы.
Kiraz gibi.
Это волосатые устрицы и великолепные розовые жемчужины добытые из голубых морей и рек Британии.
Balık. Tekir, horozbina ve som. İstiridyeler ve çok güzel pembe inciler.
Проклятие! Треска и устрицы!
Lanet olsun!
- Устрицы.
İstiridye.
- В 4 утра, когда я говорю, что собрание на факультете закончилось поздно... - моя жена спрашивает меня, свежие ли были устрицы.
Sabah 4'te fakülte toplantısının geç bittiğini söylediğimde eşim istiridyelerin taze olup olmadığını sormaz mı!
Ты знаешь, Митчел, что такое степные устрицы?
Mitchel, istiridye nedir, biliyor musun?
Степные устрицы слишком дорого обходились бы их владельцам. Нет. Нет, смотри.
İstiridyeler sahipleri için çok değerlidir.
Его любимым блюдом были устрицы по-флорентийски.
En sevdiği yemek'istiridye Florentine'di.
Карибские устрицы и бокал белого вина.
Yarım porsiyon deniz taraklı ince telli spagettimi yiyorum. Bir de bir bardak beyaz şarap.
А устрицы - это любимое блюдо вашей тёти, которое её и сгубило, не так ли?
Teyzenizin çok sevdiği ama ona yasaklanmış olan istiridye.
Продавец рыбы помнит, что Вы покупали устрицы в тот день.
Korkarım ki balıkçı, o gün istiridye aldığınızı hatırlıyor.
- Копченые устрицы.
- Uğurlu sayın?
Мы уже встречались трижды вы любите копченые устрицы, ваше любимое число - 37, 1
En sevdiğin yemeğin istiridye olduğunu söyledin. Uğurlu rakamın da 37.1.
Устрицы.
İstiridye.
Сейчас принесу устрицы и мидии.
İstridye ve midyeleri getireyim.
- Собаки, устрицы, морское ушко..
- Köpek-Türlüsü, istridye, Abalone...
Тем немение я понимаю, что устрицы зесь очень очень, очень, uh... импортные.
Herneyse, anladığım kadarıyla buradaki istiridyeler uh, uh... kesinlikle ithal.
Это самые лучшие устрицы.
İstridyeler, her yerdekinden daha iyi.
- И мы пошли в ресторан есть устрицы.
Beni yemeğe götürdü ve salyangoz yedirdi.
Ты в Чикаго? Отлично. Встречаемся в баре'Устрицы Икинса'через 45 минут.
Harika 45 dakika sonra Ekins Oyster Bar da buluşalım
Глаза, еще живые. Как устрицы.
Gözler hala yaşıyor, istiridyeler gibi.
Некоторые люди говорят, что устрицы - это афродизиак.
Şey, bazı insanlar der ki ; istiridyeler birer afrodizyaktır.
Устрицы, да?
Eee, istiridyeler ha?
Когда Бэтмен выберется из устрицы смерти... кто надерет твою загадочную задницу?
Yarasa adam, ölüm istiridyesinden kaçtıktan sonra kim senin bilmece dolu kıçını tekmeleyecek?
Шампанское и устрицы.
Şampanya ve istiridye.
- А устрицы у вас есть?
Boğa yumurtası bulunur mu sizde?
Копченые устрицы. - Правда? А икра тоже есть?
Havyar var mı?
Он сказал : "Самая нежная часть курицы -" устрицы "...
" Tavuğun en yumuşak yeri, sırtının iki tarafında bulunan...
Я никогда не слышал, чтобы это называли "устрицы".
"Lop et" ifadesini daha önce hiç duymamıştım.
- Устрицы!
- İstiridye!
Лучшие устрицы во всём штате.
Eyaletin en iyi midyesini yaparlar. Dönüş yolunda.
Если все как надо, скажешь ему, что он будет зарабатывать четыре устрицы в неделю.
Yoklamayı geçerse, haftada dört papel kazanacağını söyle.
Там были моллюски, и мидии, и устрицы и обычные крабы и снежные крабы и королевские крабы.
Deniz tarağı ve midye ve istiridye... ... ve yengeç... ... ve kar yengeci...
Я хотел узнать, есть ли у вас какие-нибудь устрицы? ( oyster - устрица ; замкнутый человек )
İstiridyeniz var mı acaba?
Значит, только устрицы?
Sadece istiridye sanırım.
Тебе понравились устрицы?
İstiridyeleri beğendin mi?
Копченые устрицы в панировке из хлопьев для завтрака.
Kahvaltı gevreğiyle kaplı füme istiridye güveci.
Скорлупка устрицы затем
İstiridye yahnisinden bir istiridye
Лучше, чем устрицы.
- Hayır.
"Устрицы" Убери этот курятник с дороги!
Şu tavuk kümesini yoldan çekecek misin?
Его "степные устрицы"?
İstiridyeleri mi?
Что ты ел на обед, устрицы?
Öğle yemeğinde istiridyemi yedin?