Утер перевод на турецкий
146 параллельный перевод
Тут у меня на глазах выступили слёзы а когда я их утер, она уже исчезла.
Gözlerim yaşardı. Göz yaşlarımı sildiğimde ise gitmişlerdi.
Ќаша артиллери € утер € на по пути.
Aktarma sırasında topçu birliğimiz battı.
"Самозванка или нет?" Когда ж закончился допрос, решил он, что утер нам нос.
"Ve kenara çekildim ki kızla dans etsin " Her gözeneğinden taşarken sözde nezaket kayıyordu pistte o karanlık siluet
Утер!
Uther!
Лорд Утер, если я уступлю меч власти чем пожертвуешь ты?
Lord Uther, kudret kılıcına teslim olursam... sen ne vereceksin?
Король Утер, отпразднуем в моём замке.
Kral Uther, bunu kutlayalım. Benim şatomda.
Ты можешь быть королем, Утер но у тебя не будет такой королевы.
Kral olabilirsin Uther... ama hiçbir kraliçe onun eşi benzeri olamaz.
Король Утер.
Kral Uther.
Утер, выходи и сразись со мной.
Uther, çık ve dövüş.
Лорд Утер, миледи.
Lord Uther, leydim.
Утер, это правда?
Uther, doğru mu bu?
Это не для тебя, Утер дом и очаг, жена и дитя.
Bunlar sana göre değil Uther... aile hayatı ve ev, bir eş ve çocuk.
Я твой верный вассал я присягаю твоей храбрости ибо так она велика источник её, должно быть, Утер Пендрагон.
Ben de senin sadık şövalyenim. Damarlarındaki cesarete bağlılık yemini ediyorum. Bu öyle bir güç ki... kaynağı ancak Uther Pendragon olabilir.
Однажды я выпустил дыхание Дракона чтоб Утер лёг с твоей матерью и породил короля.
Bir kez Ejderin nefesini kullandım... Uther, annenle yatıp bir krala babalık edebilsin diye.
Всем нос утер.
Hepimize günümüzü gösterdin.
Ёто помощь другу в поисках утер € нной вещи.
Bir arkadaşının kaybettiği eşyasını aramaya yardım ederken hissettiklerin.
Утер, Ральф, Даг, наш врач-психоаналитик.
Uter, Ralph, Rehberlik Danışmanı Doug.
Утер действительно не будет слушать тебя или меня.
Bak, Uther seni ya da beni dinlemez.
Если Утер подумает, что у тебя есть дар провидицы, он обвинит тебя в колдовстве.
Uther, senin kâhin olduğunu öğrenirse seni cadılıkla suçlayacaktır.
Если Утер когда-нибудь узнает, то всё навсегда изменится.
Uther olanları öğrenirse, hiçbir şey aynı kalmaz.
Особенно сейчас, когда на них охотится Утер.
Özellikle de şu an Uther onları öldürürken.
Утер верит, что он владеет магией, и это делает его виновным.
Uther, büyü yapabilen herkesin suçlu olduğuna inanıyor.
- Утер ошибается.
Uther yanılıyor.
Если тебя поймают, Утер казнит тебя. Мальчик это моя ответственность.
Yakalanırsan, Uther seni idam ettirir.
Но Утер...
Fakat Uther...
Утер видит только врагов.
Uther sadece düşmanları görür.
Я знаю, что Утер думает о колдовстве.
Uther'in büyücülük hakkında ne düşündüğünü biliyorum.
У тебя на руках кровь, Утер Пендрагон.
Ellerinde kan var, Uther Pendragon.
Утер.
Uther.
Потому что я тоже хочу, чтобы Утер умер.
Çünkü Uther'ün ölümünü bende istiyorum.
Утер часто сажает своих друзей в темницу?
Uther'in arkadaşlarını zindan duvarına zincirlemesi olağan mı?
Если я ничего не сделаю, Утер умрёт.
Eğer bir şey yapmazsam, Uther ölecek.
Утер преследует тебя и таких, как ты, Мерлин.
Sana ve türüne eziyet eden Uther, Merlin.
Утер убивает невиновных...
Suçsuzları öldüren Uther...
Только если Утер умрёт, магия вернётся на эту землю.
Ancak Uther ölürse bu topraklara tekrar büyü geri dönebilir.
Только если Утер умрёт, ты будешь свободен, Мерлин.
Ancak Uther ölürse özgür olursun Merlin.
Ты думаешь, Утер - хороший король?
Uther sence iyi bir kral mı?
Утер. Ты думаешь, он - благо для королевства?
Uther, sence krallık için iyi mi?
- Утер попался на наживку.
Uther yemi yuttu.
Утер уже принял решение.
Uther zaten kararını vermişti.
Если бы Утер умер, я бы ничего не почувствовала.
Uther ölseydi hiç bir şey hissetmezdim.
Умри, Утер Пендрагон!
Geber, Uther Pendragon!
Утер скоро их уничтожит.
Uther, onları yok ediyor.
Сигнальные колокола звонят потому, что Утер думает, что Моргану похитили.
Bu uyarı çanları, Uther Morgana'nın kaçırıldığını düşündüğü için çalıyor.
Стоит, если твой опекун - Утер.
Eğer vasin Uther'sa korkulacak bir şey.
Утер вам это сказал?
Bunları sana Uther söyledi.
- Ты должен о ней позаботиться. И надеятся на то, что Утер никогда не узнает о её силе.
- Ona göz kulak olup Uther'in güçleri hakkındaki gerçeği hiç öğrenmemesi için dua etmelisin.
Своим выступлением ты без сомнения утёр всем нос, Гарри.
Bu skorla herkesi arkada bıraktın Harry.
Видели, как я утер ей нос? Хм.
Ondan iyi kurtuldum.
Этот членосос, Санни Красный, утёр мне нос во Флориде. Какая-то крыса ему настучала.
O ibne Sonny Red, Florida işi yüzünden burnumu sürttürecek... lanet olası bir fare yüzünden!
Утер собирается казнить его на рассвете.
- Yapmak zorundayız.