Ухура перевод на турецкий
171 параллельный перевод
Эй, это Ухура играет?
Uhura mı çalıyor?
Все каналы свободны, Ухура?
- Bütün kanallar açık mı?
Говорит капитан Кирк. Подтверждаю, мисс Ухура.
Kaptan Kirk, konuşuyor Onaylıyorum.
Слушаем, Ухура. Командору Мендесу.
Kumandan Mendez, acil.
- Ухура слушает, капитан.
Pozisyon nedir?
Лейтенант Ухура, сообщите командной базе.
Teğmen Uhura, Kumanda üssüne haber ver.
Иди. Лейтенант Ухура, займитесь навигацией.
- Teğmen Uhura, git ve dümeni devral.
- доктор Маккой, капитан. - Да, включи связь, Ухура.
- Bir kanal ayarla.
- Лейтенант Ухура.
- Teğmen Uhura?
Мисс Ухура, в вашей последней записи допущена ошибка в графе частот.
Uhura, son alt uzay kayıtlarının frekans kolonunda hata vardı.
На Вулкане нет Луны, мисс Ухура.
- Vulkan'da ay yoktur, Bayan Uhura.
Лейтенант Ухура, явитесь на мостик.
Teğmen Uhura, köprüye.
Я тоже пойду. Лейтенант Ухура, ответьте!
Teğmen Uhura, köprüye rapor verin.
Лейтенант Ухура.
Teğmen Uhura.
Ясно, Ухура. Инженерная палуба.
- Makine güvertesine bak.
Ухура, следите за связью.
Kaptan Kirk revire.
- Вызовите охрану, лейтенант Ухура. Да, сэр.
- Güvenlik, Teğmen Uhura.
Лейтенант Ухура, вы прервали мою песню.
- Yapamıyorum, alarm kanallarını kesti. Teğmen Uhura, şarkımı böldün.
Лейтенант Ухура, подтвердите прием.
Onaylayın. Mesajı onaylayın.
Связист м-ру Споку, это лейтенант Ухура.
Mr. Spock, ben Teğmen Uhura.
Лейтенант Ухура, есть что-нибудь еще об этих сканирующих лучах?
- Tarama ışınlarından bir şey var mı?
Лейтенант Ухура, удалось что-нибудь узнать о происхождении силы, которая нас удерживает? Нет, сэр.
Bizi burada tutmakta olan gücün niteliği hakkında bir şeyler öğrendik mi?
- На связи лейтенант Ухура. Что показывают судовые сенсоры, лейтенант?
Algılayıcılar şimdi ne gösteriyor, Teğmen?
Лейтенант Ухура, пытайтесь прорваться сквозь помехи.
Bu statik paraziti sona erdirmek için denemeye devam et.
Лейтенант Ухура, вызвать мистера Спока на мостик.
Uhura, Mr. Spock'un köprüye rapor vermesini sağlayın.
Что предложили вам, Ухура?
- Sana ne teklif ettiler, Uhura?
Ухура, лишь вы можете это сделать.
Sen bunu yapabilecek tek kişisin.
Все еще неинтересен тебе, Ухура?
Hâlâ ilgilenmiyor musun, Uhura?
- Есть, сэр. Лейтенант Ухура, свяжитесь с советом Халкана. Поговорю с ними еще раз.
Teğmen Uhura, Halkan Konseyi ile yeniden konuşmak istiyorum.
Лейтенант Ухура, пусть доктор Маккой и м-р Скотт встретят меня там.
Teğmen Uhura, Dr. McCoy ve Mr. Scott'u alarak benimle orada buluşun.
Ты тоже, Ухура.
Sen de Uhura.
Лейтенант Ухура, попробуйте связаться с ним. Есть, сэр.
Teğmen Uhura, gemiyle bağlantı kurmaya çalış.
Лейтенант Ухура не добилась ответа на наши сигналы.
Teğmen Uhura sinyallerimize cevap vermiyor.
К наградам представляю лейтенанта Ухура техников первого класса Тюле и Гаррисона лейтенанта Спинелли и, конечно же, мистера Спока.
Teğmen Uhura tavsiye edildi, Birinci Sınıf Teknisyenlerden Thule ve Harrison... Teğmen Spinelli...
Лейтенант Ухура, пусть охрана подготовит вооруженный отряд, чтобы спуститься вместе с нами. Если от командования Звездного флота что-то поступит, немедленно сообщите. Идемте.
Teğmen Uhura, bizimle gelmeye hazır silahlı bir birliği göndermeleri için Güvenliğe haber ver.
Лейтенант Ухура передала эту информацию.
- Teğmen Uhura bunu iletmişti.
- Молодец, Ухура.
- Hepsi bu, Uhura.
Не на суахили, Ухура. На английском.
Savahilice değil, Uhura, İngilizce.
Правильно, Ухура.
Bu doğru, Uhura.
Я подумал сказать вам, что Ухура уже на уровне колледжа.
Teğmen Uhura kolej seviyesine geldi.
Лейтенант Ухура, дайте знать, если будет контакт с ромуланцами.
Teğmen, Romulanlarla temasa geçersek haberim olsun.
Есть что-нибудь, Ухура?
Başka bir şey?
Ухура, прикажите "Коламбусу", чтобы расширил курс на два градуса на каждом витке.
Uhura, Columbus'a emir ver, her turdan sonra rotalarını iki derece açsınlar.
Лейтенант Ухура, прикажите всем сенсорным отделам включить задние лучи, полная мощность, непрерывный режим до дальнейших указаний.
- Bunlar benim emirlerim. Tüm sensör bölümlerinin ışınlarını arkaya yönlendirin, tam fonksiyonla, operasyona devam.
Корабль на корабль, Ухура.
Uhura, gemiden gemiye.
Лейтенант Ухура, займите его место.
- Serbestsin.
- "Энтерпрайз", лейтенант Ухура.
- Ben Teğmen Uhura.
- Ухура, зачем вы ей сказали?
- İnsansı vücudu istiyorum.
Ухура...
Uhura...
Ухура.
Uhura?
Лейтенант Ухура права, сэр.
Haklı, efendim.