Ученица перевод на турецкий
279 параллельный перевод
Класс, это наша новая ученица, Элисон Арджент.
Sınıf, bu yeni öğrencimiz, Allison Argent.
Мы возвращались с бала выпускников, нас пригласила ученица Армана.
Yıl sonu balosundan dönüyorduk. Bizi Armand'ın öğrencisi davet etmişti.
Я только ученица в театре.
Ben tiyatroda bir çırağım..
Ты способная ученица. Но почему он выбрал меня?
neden beni seçtiniz?
Извините, это была бывшая ученица, которую я не видел много лет.
Afedersiniz, uzun zamandır görmediğim eski bir öğrencimdi.
Да, она моя бывшая ученица.
Evet, eski bir öğrencimdi. Aslında arkadaşımdı da diyebilirim.
Вы очень способная ученица.
Gördüğüm en güzel Epikürcüsün. Paul.
Сейчас маленькая Сильвия, наша лучшая ученица, даст вам ответ.
Şimdi, küçük Sylvie,.. ... bizim değerli öğrencimiz size cevapları verecek.
Ученица с окровавленной головой.
Bir tanesinin üstünde kurbanın kanı vardı.
Фройлен Шнайдер, в три придет новая ученица.
Fraulein Schneider, saat 3 : 00'te bir öğrencim daha gelecek.
Кстати, кто эта ученица?
Her neyse, yeni öğrenci kim?
Салли, сейчас придет новая ученица.
Yeni öğrenci neredeyse gelir. İçkin bekleyemez mi?
Консьержка заявила категорически : ни одна ученица не выходила.
Kapıdaki görevli okuldan ayrılan öğrenci olmadığından emin.
Она новая ученица, только что прилетела.
Kendisi yeni öğrencimiz. Henüz geldi.
Такая хорошая ученица.
Ne kadar iyi bir öğrencisin.
Последней жертвой этой жуткой серии убийств стала пятнадцатилетняя Дебби Линдерманн, ученица второго курса института Кастл-Рок.
en son kurban 15yaşındaki Debbie Linderman, Castle Rock Lisesinde lise 2. Sınıf öğrencisiydi.
Мой отец говорит, что я блестящая ученица.
Babam zeki olduğumu söyler.
Эта ваша ученица, мне кажется, я ее уже видел.
Bundan önceki. Sanırım daha evvel görmüşlüğüm var.
Кроме того, скандал : она - директор, я - молодой преподаватель, и ты - ученица в той же школе.
Bir skandalı önlediler. O, okul müdiresiydi ben genç bir öğretmendim, sen öğrenciydin.
Ты лучшая ученица в стране, неужели ты не понимаешь?
Sen bu ülkenin en iyisisin, bunu anlamıyor musun?
Ваша дочь - отменная ученица, мадам!
Kızınız harika bir öğrenci madam.
Я - хорошая ученица.
Ben iyi bir öğrenciyim.
У нас новая ученица.
Size yeni bir öğrenci getirdim.
Никогда не видал, чтобы такая хорошая ученица так съехала.
İyi bir öğrencinin bu kadar düşüşe geçtiğini hiç görmemiştim.
Сейчас у меня ученица.
Bir öğrencimleyim.
Леди, у нас новая ученица.
Kızlar, yeni bir öğrencimiz var.
Лара хорошая ученица, но она не может пропускать занятия, пока не улучшит своё чтение и письмо.
Lara çok iyi bir öğrenci fakat okuma yazmasını geliştirmezse... sınıfı geçmeyi başaramayacak.
Она даже ещё не ученица.
O daha stajyer bile değil. Henüz.
У нас в классе новая ученица.
Pekala millet, dinleyin. Bugün aramıza yeni bir öğrenci katılıyor.
Ты простая ученица.
Sen sadece sıradan bir öğrencisin " dedi.
Ты слышал, что сказала Баффи. - Она всего лишь ученица.
Buffy'nin dediğini duydun.
Нет, но я хорошая ученица.
Hayır. Ama kesin çabuk öğreneceğim.
Ты моя лучшая ученица.
Sen en iyi öğrencimsin.
Она - ученица, я был ее преподавателем, вот и все.
Öğrencimdi. Ben de onun rehber öğretmeniydim, hepsi bu.
- Так, я снова ученица.
- Tamam, öğrenmeye hazırım.
Полицейские сообщает, что инцидент скорее всего связан нападением на животных произошедшем два дня назад, следователи установили личность жертвы... это ученица Старшей школы Санидейла Тереза Классмаер, 17-ти лет.
Polis, iki akşam önce yaşanan hayvan katliamlarıyla bağlantıIı olduğuna inanıyor. Adli Tabiplik, cesedin 17 yaşındaki Sunnydale Lisesi öğrencisi Theresa Klussmeyer'a ait olduğunu açıkladı.
Твоя ученица пролетает, я купила только 4 порции.
- Ama Carrie senin ufaklık kalamaz. Sadece dördümüz için almıştım.
О, капитан ведет себя так, как будто у нее на меня аллергия, а моя лучшая ученица не может уделить мне немного времени.
Oh, Kaptan bana alejisi varmış gibi davranıyor, ve şimdi öğrencim bana bir saatini bile ayırmıyor.
Калан, здесь была ученица Зарен.
Burada bir çırak vardı - Zaren.
Добро пожаловать, ученица.
Hoşgeldin, öğrenci.
Моя ученица!
Demek geldin!
- У Лисы есть ученица!
- Tilki'nin bir öğrencisi varmış!
Больше всего на свете я горжусь тем, что ты моя ученица.
Seni öğrencim olarak yetiştirmek hayatta en çok gurur duyduğum şey.
А ты, моя женушка, твой старый любовник и твоя драгоценная ученица, вы все заодно!
Ve sen, sevgili eşim, eski aşığınla bunun bir parçasıydın.
Я ученица.
Ben öğrenciyim.
Ты говорила, что все это странно, вся эта ерунда учитель / ученица. И честно говоря, я думал, что так все оно и будет.
Bu öğrenci öğretmen ilişkisinin tuhaf olabileceğini söylemiştin ve dürüst olmak gerekirse ben de öyle düşünüyordum.
Ты отличная ученица.
Sen harika bir öğrenciydin.
- Эта ученица - моя дочь.
- Girsek iyi olacak. - O öğrenci, benim kızım.
Это Ареола, наша новая ученица по обмену.
Bu Areola. Uluslararası değişim programı öğrencimiz.
Она - хорошая ученица.
- O çok başarılı bir öğrenci. - Senin gibi bir hocası olunca, şaşmamak gerek.
- Забавная ученица.
Komik çocuk.