Учись перевод на турецкий
643 параллельный перевод
Джонни, учись писать, тогда ты сможешь отправлять мне письма!
Yazmayı öğrensen ne iyi olur Johnny, mektup yazarsın bana.
"Век живи, век учись, Конни, мой ангел", - вот что я себе сказала.
"Yaşa ve öğren Connie, meleğim" dedim.
- Учись не думать о ценах.
Fiyatını düşünmemeyi öğrenmelisin.
Учись, как это готовить и делай ему это каждое утро.
Bunun nasıl yapılacağını öğrenmeni ve bunu ona her sabah içirmeni istiyorum
Не учись этому, Франек. Говорю тебе, не учись!
Öğrenmeye çalışma bile, Franek.
Учись понимать!
Anlamayı öğren.
Иди, учись читать. Давай!
Git okuma öğren de gel.
- И учись хорошо, учись!
Yürüyün! Dersleri iyi mi?
- Беги, малыш. Учись, как следует.
- Hadi küçük civciv iyi dersler!
Поезжай, учись, работай!
Git, oku, çalış!
Да. Учись, учись, учись.
Çalış, çalış, çalış ya da güm güm, kötü çocuk.
Учись у Элиоса. Он не задаёт лишних вопросов, а просто делает своё дело.
Silahları hiç soru sormadan alıp parasını da ödüyor.
И смотри внимательно, смотри во все глаза, учись убивать.
Ama hiç adam öldürmedin. Bu gece sadece izle. Ama yakından izle ve nasıl öldürüldüğünü öğren.
Смотри и учись.
İzle ve öğren.
Считай. Учись.
Hesapla. oğren.
Рассуждай. Учись.
Yansit. oğren.
Учись.
oğren.
Останься и учись. Рабочий в одиночку. Даже за троих.
Bir işçi işini kendi görmelidir.
Тебе же лучше. — Учись хорошо, пока.
Arkadaşlarınla kal, bu senin için daha iyi.
Если не хочешь умереть с голоду, учись есть по-собачьи.
Gördün mü? Bak! Açlıktan ölmek istemiyorsan, köpek gibi yiyeceksin.
Хватит сидеть в мастерской, учись работать.
Stash, artık işleri uygulama zamanın geldi.
"Убери комнату. Почисти зубы... учись хорошо."
"Odanı temizle, dişlerini fırçala iyi notlar al."
Век живи — век учись.
Bak sen, insan her gün bir şeyler öğreniyor.
Слушай и учись.
- Dinle de öğren.
Слушай и учись. Оставайся у нас.
Dinle de bir şeyler öğren.
Валэнтайн, просто смотри на эти важные для тебя события и учись.
- Valentine, bu çok önemli, izlesene.
Учись сохранять баланс!
Dengeyi öğren.
Ну, тогда учись у братца, если способности позволят.
O zaman izle de ağabeyin nasıl yapıyor gör.
Учись заполнять квитанции.
Sana sipariş formu doldurmayı öğreteceğim.
Ачун, если хочешь продолжать учёбу, учись сам.
Chung! Ders çalışmak istiyorsan bunu kendi başına yap.
- Учись, сынок!
- Çocukluğu bırak.
Учись.
Benden öğren.
Век живи - век учись.
Yaşa ve öğren.
Будь примерным мальчиком. Учись хорошо.
Derslerine iyi çalış.
Иди-ка лучше, мудрости учись.
Gidin kendi aklınızla öğrenin
Век живи, век учись.
Peki yaşa ve öğren.
Живи и учись.
Yaşa ve öğren.
Просто учись акупунктуре.
Bir an önce akupunktur öğren.
- Век живи, век учись.
- Eee, yaşa ve öğren.
Мы потратили кучу денег, так что, учись быстро- -
Bir ton para harcadık... yani gerçekten iyi ve hızlı çalış yoksa seni un ufak ederim!
- Учись или уходи.
Aut disce, aut discede.
С юности учись сдерживать слезы.
Gözümüzün içinde gençken yoğrulması gereken duygular var.
Смотри и учись.
- İzle ve öğren.
учись, сестренка!
Söyle ona, kardeşim.
учись у профессионалов, детка.
Bu kadar. İşi ustasından öğren.
Учись, Шана.
Öğren.
Молодежь, смотри и учись.
Konsantre olmaya başladım bile.
Учись жить сегодняшним днём.
Anı yaşamayı öğren.
Учись как разговаривать с начальством.
Amirlerinle nasıl konuşulur öğren! Yürü!
Смотри и учись.
Sen gözlerini bizden ayırma.
Учись или уходи.
Ya öğren, ya çek git.