Файле перевод на турецкий
218 параллельный перевод
Пару месяцев назад я нашёл вашу карточку в файле страхования.
Birkaç ay önce, grup sigortası dosyasından kartınıza baktım.
Свидетельство о смерти в файле.
Ölüm Belgesi dosyada.
- Определи команды в файле.
- Dosya içindeki komutları tanımla.
Кто-то копался в компьютере, в его файле.
Biri kayıtlarıyla oynamış.
Они решили не-файле этим утром.
Bu sabah davayı düşürdüler.
- Что? Позаботься о моем файле.
Ve dosyamın silinmesini.
Это в твоем файле.
Çünkü dosyanı gördüm.
Вся информация будет сохранена в едином, троекратно зашифрованном файле существующем в одном экземпляре.
Tim bilgiler tek bir dosyada tutuluyor 3 şifreyle korunuyor.
В моём рабочем файле указано имя, данное при рождении :
Çalışma listesindeki ismim :
Ваша программа в файле Тета 15.
Programın Theta-15 dosyası altında.
Этот человек также в файле Тувока.
Bu adamda Tuvok'un dosyasındaydı.
Но Рэй Пирс в этом файле не убийца... уж не говоря о парне, который бы охотился на своих друзей... и проламывал им черепа.
Ama bu dosyadaki Ray Pearce katil değil. Arkadaşlarını kovalayıp kafataslarını ezmesi de olacak iş değil.
Его имя Нора нашла в файле.
Nora'nın dosyada adını gördüğü kişi oydu.
У них есть твоё имя на файле.
Adın dosyalarında var.
Пришлось повыкручивать руки чтобы получить сведения о пропавшем файле по Дрэйзену.
Kayıp Drazen dosyasını bulmak için biraz zorlandım.
А теперь, в вашем файле говорится, что в вашем логове незаконный квартирант?
Burada ininizde davetsiz misafirleriniz olduğu yazıyor.
По всем правилам, образец ДНК был взят у мальчика... он с высокой вероятностью подобен к ДНК, которая у нас в файле Полковника Онилла.
- Çok küçük. Mahkemede, aldığımız DNA örneğinin Albay O'Neill'ınkiyle büyük ihtimalle aynı olduğu kabul edilirdi.
Тысячи исторических книг находятся в файле.
Dosyada binlerce tarihi kitap var.
У них есть нейронный отпечаток мозга Тилка в файле, когда мы были пойманы в креслах шесть лет назад.
Kayıtlarında Teal'c'in zihninin sinir izi varmış, bizim 6 yıl önce koltuklarda sıkışıp kaldığımız zaman kaydedilmiş.
Потому что эта работа выглядит, как по мне мне, экстраординарной, и, из того, что я читал в вашем файле, тоже самое может быть сказано о Вас лично.
Bu iş bana biraz sıradışı göründü, ve, dosyanızdan okuduğuma göre, aynı şey sizin kişiliğiniz için de söylenebilir.
Просмотри каждое имя в этом файле.
O dosyadaki herkesi araştır.
- Это есть в файле.
Dosyada yazıyor.
Инфа про него в пиздец каком закрытом файле, и про Куинена там же.
Gizli bir dosyada bilgileri var. Yüzbaşı Queenan'ın da vardı.
Думаю, эта информация есть в её медицинском файле.
Sanırım bu bilgi hastanın dosyasında yazıyor.
- В конфиденциальном файле моей пациентки.
Hastamın gizli dosyasında.
- В файле этой больницы.
- Hastanenin dosyasında.
Мне нужен твой анализ мочи. Мне нужно кое-что подправить в файле...
- Ayrıca idrarına ihtiyacım var, birde bazı dosyaları bitirmen gerek.
В его файле сказано, работает компьютерным аналитиком в "Майами Лэйк".
Kayıtlara göre'Miami Lake'adına bilgisayar analizcisi olarak çalışıyor.
Если вы не найдете то, что вам нужно, есть аудиозаписи, на которые ссылаются в этом файле.
Eğer aradığınızı bulamadıysanız bu dosya ile ilişkilendirilmiş ses bantları da var.
В её файле этого нет.
Daha önce böyle bir sorunu olmamıştı.
А что еще было в том файле о вашем покорном слуге?
Şu sendeki dosyada başka ne yazıyor? Durum ne kadar kötü?
Я их специально разместила в файле "пароли".
- Olamaz. Hepsini "Şifre" adında kolay bir dosyada toplamıştım.
Мы буквально писали на файле "ДА" ( Друг Анджело ).
Dosyaya doğrudan "FOA" yazardık.
Там в файле написано.
Dosyada yazıyor.
Все в файле.
Dosyada yazıyor.
- Это сказано в моем файле?
- Dosyamda öyle mi yazıyor?
Эллис не мог быть там, я увидела ваше имя на файле и ухватила его.
Ellis orada olamayacaktı ve ben adını görünce dosyanı kaptım.
Или наш стеганограф спрятал данные в файле.
Ya sıkıştırma hatası gibi bir şeyler oldu ya da stenografımız dosyanın içine data sakladı.
То, что ты нашёл в расшифрованном файле, - лишь верхушка айсберга.
Deşifre ettiğin dosyada buldukların buzdağının görünen yüzü.
Если мы не выясним, почему её имя было в том файле...
O dosyada isminin bulunma sebebini bulamazsak...
Может он его в файле каком держит.
Belki dosya tutuyordur.
Это такая же кофеварка, как в том файле.
Clusterstorm dosyasındaki kahve makinesiyle aynı.
Они фигурировали в первоначальном файле, пока дело не попало к Риверсу.
Dava Rivers'a devredilmeden listede onların adı varmış.
Все адреса, все имена - все в файле Трейнора.
Traynor'ın dosyasındaki her isim, her adresle.
Я читал об этом в твоем файле.
Dosyanızda okumuştum.
История всех картин в этом файле.
Bütün tabloların geçmişi bu dosyada olmalı.
Лейтенант, я должен вручную изолировать аномальный файл.
Teğmen, olmaması gereken bir dosyayı çıkarmam lazım.
Жаль. Я считаю необходимым на этом этапе ограничить доступ к файлам безопасности четырьмя людьми : я, лейтенант Приммин, майор Кира и командующий Сиско.
Bu noktada güvenlik dosyalarına erişimin dört kişiyle sınırlandırılmasına gerektiğine inanıyorum - ben, Yüzbaşı Primmin, Binbaşı Kira ve Kumandan Sisko.
Лейтенант Торрес приказала скопировать ваши последние файлы памяти, включая копии.
Binbaşı Torres yeni bellek dosyalarınızın bir kopyasını istiyor, yedekleme için.
Лейтенант Эванс сильно постарался, чтобы скрыть свои файлы.
Yüzbaşı Evans neye bulaştıysa örtbas etmek için çok uğraşmış.
логин : чёрныйход - в файле паролей не указан основной каталог!
- Arka kapı.