Фактор перевод на турецкий
401 параллельный перевод
И эта взаимосвязь создает подавляющий фактор для зла.
Ve bu zincir de içimizdeki şeytanı bazen serbest bırakır.
Во-первых, мне не нравиться фактор отпечатков пальцев.
Öncelikle, parmak izinden hoşlanmıyorum.
Человеческий фактор устранён
İnsan faktörü ortadan kaldırıldı.
Но все бомбардировщики имеют один общий географический фактор. Все они в двух часах полета от своих целей в России.
Ama her biri Rusya içindeki hedeflerinden 2 saat mesafededir.
Я признаю, что человеческий фактор сыграл здесь злую шутку.
- İnsan unsuru bizi yanılttı...
Предохранитель для наземного взрыва. Фактор задержки желтый три.
Ana patlama ateşleyicileri.
Предохранитель для наземного взрыва. Фактор задержки желтый три.
Geciktirme faktörü sarı üçe.
Я спешу добавить, что, так как каждый мужчина будет обязан нести ответственность производителя женщины должны будут быть отобраны для их сексуальных характеристик который должен будет иметь высоко стимулирующий фактор.
Bütün erkekler muazzam bir hizmet veriyor olacaklarından kadınlar seksapelleri doğrultusunda seçilmelidir bunun da çok yüksek derecede teşvik edici olması gerekmektedir.
- Вперед, фактор варпа один.
- Warp faktörü 1.
Я считаю фактор безопасности низким, но приемлемым.
Kurtulma şansı düşük ama kabul edilebilir.
Доктор, фактор К2 падает.
K-2 faktörü düşüyor.
Фактор деформации 2.
Warp kuvveti 2.
Альтернативный фактор
"ALTERNATİF ETKEN"
Кодовый фактор 1, сэр.
Faktör kodu 1, efendim.
- Кодовый фактор 1.
- Faktör kodu 1.
Вперед, варп фактор 2.
İleri, Warp hızı 2.
- Есть еще один фактор.
- Başka bir faktör daha var.
- Есть, фактор искривления 3.
Warp faktörü 3, Efendim.
Хорошо. Варп фактор 2.
- İleri, Warp faktörü 2.
Гондолы антивещества взорвутся, как только вы включим варп-фактор.
Karşıtmadde bölmeleri Warp hızına geçtiğimizde patlamaya ayarlanmış.
Варп-фактор выше 7. Поворот кругом, Сулу.
- Hızları Warp 7.
Варп фактор 2 и залп из всех орудий. - Есть, сэр.
Warp 2 üzerinde odaklanarak dayanma noktasına getireceğiz.
Скотти, приготовьтесь включить варп-фактор.
Warp gücüne geçmeye hazır ol.
Включить варп-фактор, Скотти.
Fırlat, Scotty. Kalkanlara maksimum enerji.
Варп фактор 2.
Warp faktörü 2.
Вперед, варп фактор 2.
Warp faktörü 2, ileri.
- Варп-фактор 3, м-р Сулу. Варп-фактор 3, сэр.
- Bay Sulu, Warp hızı faktör 3.
Я осознаю, что ваши телепатические способности могут быть сильнее моих, но есть еще более важный фактор.
Telepatik yeteneklerin yeteneğimden daha üstün olabilir, ama daha önemli bir faktör var.
Меня беспокоит фактор времени.
Zaman unsuru beni düşündürüyor.
Вперед, варп-фактор 2.
Warp faktörü 2. - Evet, efendim. Warp faktörü 2.
Варп фактор 9.
Warp hızı faktör 9.
Варп фактор 9, сэр.
Efendim, Warp 9'dayız.
- Варп фактор 2, м-р Сулу.
- Fırlatma faktörü 2, Bay Sulu. - Fırlatma faktörü 2, efendim.
Капитан, варп фактор 10, и скорость увеличивается.
Kaptan, Fırlatma hızı 1 0'da ve hız artıyor.
Варп фактор 2, мистер Сулу.
Fırlatma faktörü 2, Bay Sulu.
Можете дать варп фактор 8? Да, сэр.
Warp 8 verebilir misiniz?
Тогда подготовитесь к переходу на варп фактор 8.
Güzel. Warp 8 için hazırlanın.
Варп-фактор 11,9.
Warp 11,9.
Фактор телепортатора М7 отражает внефазу 0009.
Işınlama faktörü M7, birleştirme noktası dışfaz 0009.
Варп-фактор 13,2, сэр.
- Warp 13,2 efendim.
Да, если содержит фактор М7.
Olumlu, M7 faktörü sürdürülürse.
Варп-фактор 14, 1.
Warp 14,1...
Варп-фактор 14.
Warp 14.
Варп-фактор 13,9 и падает.
13,9 ve düşüyor.
- Варп-фактор 8, м-р Сулу.
- Warp 8, Bay Sulu.
Ключевой фактор-чистка крыльев.
Anahtar etmen kanatların sürtünmesi.
- Если проблемой стал человеческий фактор...
- Kesinlike olamaz. Ama, eğer olsadı,
Фактор искривления - 7.
Warp hızımız, faktör 7.
Фактор варпа.
- Warp faktörü.
Фактор отклонения 8.
Fırlama faktörü 8.
Удерживаем варп фактор 8,4, сэр.
Warp 8,4'te devam ediyoruz, efendim.