Фантом перевод на турецкий
148 параллельный перевод
Фантом.
- Bir hayalet.
Это фантом, выдуманный безнравственными людьми... с единственной целью обмануть людей... или вооружить их против друг против друга.
Hainlerin icat ettiği bir hayalet,.. ... ki tek amacı insanları aldatmak veya birini diğerine karşı silahlandırmak.
Этот богоподобный фантом, порожденный невежеством и страхом, - не более чем отвратительная банальность... которая не стоит даже крупицы нашего времени.
Tabiat yeter bize. Şu, cehalet ve korkudan doğan, ilahi hayalet iğrenç bir klişeden başka bir şey değil. Bir saniyemizi bile harcamaya değmez.
А моя свобода - всего лишь фантом!
Ve kendi özgürlüğüm sadece bir hayal!
Этот фантом...
Bu görüntü.
Но Кеплер проводил всю свою жизнь, преследуя этот геометрический фантом.
Ama Kepler hayatının geri kalanını bu geometrik fantazinin peşinde koşarak harcadı.
- Но ведь тебе нравился Фантом.
- Fakat Phantom'dan hoşlandığını sanmıştım.
Ролл-Ройс Фантом-2... 4,3 литра, 30 лошадиных сил, 6-цилиндровый двигатель, карбюратор Стромберга.
Rolls Royce Phantom II... 4.3-litre, 30-beygir gücünde, 6 - silindirli motor, Stromberg alt karbüratör.
Это Ваш "Шевроле-Фантом" стоит там?
Dışarıdaki Chevrolet Phantom sizin mi?
Потому что Фантом поклялся, что выкрадет их.
Çünkü Hayalet kolyeyi almaya yemin etti.
Почему? Потому что Фантом поклялся, что выкрадет его.
Çünkü Hayalet kolyeyi almaya yemin etti.
Фантом? Для чего еще раз смотреть этот спектакль?
Poirot, oyunu tekrar izlemeyi neden istedin?
- Проследив, они поймут, что это фантом.
Eğer bir iz bulurlarsa, tamamen benim hayalim olan bir adamın peşine düşecekler.
Фантом Phreak?
Fantom Phreak mı?
Он утверждает, что ему помешал это сделать некий фантом солдата.
Ona göre, bir tür hayalet asker,... yapacaklarını engellemiş.
Возможно ли, что у Тримбла развилась душа-фантом?
Trimble'ın bu görünmez ruhu yaratması mümkün mü?
Спереди и сзади детекторы пуска ракет. Окраска "фантом".
silah dedektörleri, ön ve arka!
- Фантом!
- Fantom!
Фантом превратился в восьмую душу соприкоснувшись с жизнью, рожденной нашей Гайей.
Gaia'dan doğan bir hayata dokunan bir Fantom, sekizinci ruha dönüştü.
С надеждой на новую жизнь изменила ли Гайа фантом внутри?
Yeni hayat umuduyla Gaia, içindeki Fantomu değiştirdi mi?
- Не волнуйся. Мне сказал фантом.
- Bir Fantom söyledi.
Вы тоже уверовали в фантом, Манжен?
Kendinizi savaşta falan mı sanıyorsunuz?
Это Фантом, 26-дюймовый.
Bir Phantom 26.
Это фантом.
Bulanıktır.
Так долго, пока следующий Билли Майлс поднимет голову? Следующая угроза? Следующий фантом?
Bir sonraki Billy Miles'ın ortaya çıkması ne kadar sürer sence?
Он - фантом, призрак.
Siberuzayda bir gölgedir.
"Я" есть простая функция или фантом.
"Ben", bir işlemden ya da bir hayaletten ibarettir.
Это баттроид Фантом!
Bir Battloid!
Я – кровавый фантом.
Kahrolası hayalet benim.
Мы ездим в Фантом Вэлли и прыгаем там с огромной вышки.
Fenton vadisine kadar gidip...
Чтобы ты знала, я планирую сказать твоему мужу, моему второму боссу, что я просмотрел сегодня документы и выяснил, что мы оперировали человека который даже не существует. Пациент-фантом, бесплатно.
Bu arada, bilgin olsun, kocana - diğer patronuma- - kayıtları incelediğimi ve varolmayan birini, bir hayalet hastayı faturasız bedavaya ameliyat ettiğimizi farkettiğimi söylemeyi planlıyorum.
Но я не не фантом.
Ama ben hayalet değilim.
Фантом!
Hayalet.
Итак, этот фантом-Кларк вселялся в людей..
Tamam, bu hayalet-Clark, insanların bedenini ele geçiriyordu.
Когда этот фантом пытался меня убить, когда я смотрел на свое отражение..
O hayalet beni öldürmeye çalışırken, bir an için kendi gözlerime baktım.
"Лающий фантом кладбища Маунт Хоуп."
"Hope Tepesi Mezarlığı'nın uluyan hayaleti."
Главный менеджер утверждает, что фантом номера в это вмешивается- -
Genel müdür odadaki hayaletin araya girdiğini iddia ediyor.
Я никогда не использовал слово "фантом."
- "Hayalet" kelimesini kullanmadım ben.
Что бы там ни было, но это не фантом.
1408'de olan bunun gibi bir şey değil.
Он не человек. Хадсон - фантом.
O bir insan değil, Hudson hayaletin ta kendisi.
Когда тот фантом завладел моим разумом...
- O hayalet beynimi ele geçirirken de.
Это необычный фантом, Кларк это результат научных экспериментов криптонианских ученых.
- Bu, sıradan bir hayalet değil, Clark. Kripton tarzı laboratuvar deneyi ürünü diyebiliriz ona.
Где сейчас фантом?
Hayalet nerede?
Это фантом!
Hayalet o.
Не льсти себе, фантом.
Kendini kandırma, hayalet.
Убирайся, фантом.
Burayı hemen terk et, hayalet.
Фантом нашелся, Кал-Эл.
Kayıp hayalet geri döndü, Kal-El.
Это был фантом.
Hayaletti.
Фантом вернулся, Лайонелл.
Lionel, hayalet geri döndü.
Фантом.
Tavşan Harvey'in ikinci kuzeni.
- Phantom ( Фантом ) SEASON 6 FINALE
- Sezon Finali