Фас перевод на турецкий
83 параллельный перевод
- Фас, Тандерболт.
- Haydi, Thunderbolt.
Фас...
- Önden.
Фас, Ронни, фас!
Yakala Romy.
Данни, фас!
Dottie, yakala onu!
Фас! Куси!
Öldür!
Фас Рет!
Öldür, Rhett!
Фас!
Öldür!
Джузеппе. - Пепе фас его!
- Pepe, cırmıkla oğlum yüzünü!
А теперь фас его!
Haydi, kokla. Şimdi, yakala onu.
Теперь фас.
Geriye dön.
-'ас, " ерчилль, фас!
- Saldır, Churchill!
Фас! Фас!
Öldür!
Он называет "серк дю фас", француженки его обожают, мэм.
İsmi "Sirk de Yüz"... anlamı "Yüzün Sirki", ve bu bütün Fransız kadınlarda moda.
ФАС!
Saldır!
Он! Фас!
Bitir işini.
Фас его, Чаки!
Isır onu, Chucky!
- Взять его! Фас!
- Saldır WI
Бросьте еще раз и и крикните : "Фас!"
Bu defa daha uzağa fırlat... Ve... Ve Yakala! " diye bağır.
Фас!
Yakala!
Фас!
Getir onu buraya!
- Фас! Бей! Бей!
Hadi, yakala onu!
они сохраняют отпечатки пальцев, фото в фас и профиль.
Parmak izi alırlar, fotoğraf çekerler.
Фас.
Git getir onu.
"Дождь с небес" - это команда "фас" для ядерного удара по Лондону.
Cennetten Gelen Yağmur Londra'ya düzenlenecek nükleer bir saldırı için başlat kodu.
Фас, мальчики.
Yakala oğlum.
Псинка, фас!
Yakala oğlum.
Фас! Взять его!
Vulani!
Мне нужно, чтобы ты оставался здесь, пока я не внесу твои фото в фас и в профиль на каждый лист "Разыскивается" отсюда до Нью-Йорка.
Buradan New York'a kadar her birimin takip edilecekler listesinin başına seni yazdırırken hiçbir yere kıpırdamaman gerekiyordu.
- Мне надо получить кое-какие записи из ФАС. ( Федеральная авиационная служба - пер. )
Federal Havacılık İdaresinden bazı belgeler almam lazım.
Фас!
Getir oğlum!
- Взять её, фас! Нет, прекрати!
Hayır, kes şunu!
Камера в фас - и культовый слоган :
Sonra ön tarafa geçecek görüntü, meşhur logo.
Каждую визитку которую я принесу ты должна положить в сумочку и сказать "Фас, тигр"
Getirdiğim her kartviziti çantana koyup bana "hakla onları, kaplan" diyeceksin.
Фас, тигр.
Hakla onları, kaplan.
Ко мне! Фас!
Bana gel bakalım!
Мисс Додд подписала контракт с телесетью, а не с ФАС.
Bayan Dodd yayın ağı ile bir sözleşme imzaladı, Federal İletişim Komisyonuyla değil.
ФАС разрешает мне раздеваться догола и говорить непристойности как на кабельном телешоу, а телесеть запрещает?
FİK, çıplak olarak soyunup, kablolu yayındaki gibi küfürlü konuşabilirim diyor,... ama yayın ağı yapamam diyor öyle mi?
Они судятся с ней по той простой причине, что их отдел "Стандарты и Практика" строже, чем у ФАС.
Aynı nedenden ötürü dava ediyorlar,... Standartları ve Uygulamaları FİK'den daha katı.
И мы ожидаем, что ФАС смс от Илая Голда : "Не отвечай журналистам, пока мы не поговорим." предьявит нам максимальный штраф :
Bizim beklentimiz de FİK'nin bizim maksimum cezayı kesmemizi istemesi :
В следующие два дня я лично встречаюсь с тремя комиссарами ФАС, чтобы убедить их.
Önümüzdeki iki gün, FİK komisyon üyelerinden üçüyle bizzat lobi görüşmeleri yapacağım.
Ей нужно убедить двух из трех колеблющихся членов ФАС проголосовать за.
FİK'nin cezayı iptal etmesi için oyların üçte ikisini ikna etmesi gerekiyor.
Мне нужно рассказать трем комиссарам ФАС о том, как моя мама умирала от рака?
Üç FİK komisyon üyesine annemin kanserden öldüğünü anlatmak zorunda mıyım?
Но я всегда думал, что вы, телевизионщики, слишком боитесь нас, ФАС.
Ama ben sizin yayın ahalinizin FİK'den hep korktuğunu düşünmüşümdür.
- "Список Шиндлера" - в нем было полное фронтальное обнажение, и он был показан, без возражений ФАС в 9 вечера.
- Schindler'in Listesi oldukça açık ve küfürlüydü, ancak FİK'in itirazı olmadan saat 9'da yayınlandı.
Да, ходить из офиса в офис, споря с ФАС.
Tabii ya. Ofisten ofise gitmek, FİK ile tartışmak.
Последний комиссар ФАС не хочет нас слушать.
Son FİK komisyon üyesi bizi dinlemek istemiyor.
Мы договорились привести доводы ФАС от имени телесети, и в случае благоприятного решения ФАС это дело будет прекращено.
Yayın adına FİK'nin önünde savunma konusunda fikir birliğine vardık,... eğer FİK daha iyi kararlar verebilseydi, bu dava da sonlanabilirdi.
Давай, Рет! Фас!
Haydi, Rhett!
Фас!
Öldür, öldür!
Фас!
Parçalayın onu. Pekala.
Фас!
Senindir.