Фастфуд перевод на турецкий
42 параллельный перевод
Она ездит по Техасу, фотографирует фастфуд-кафе "Молочная королева".
Evet, Teksas'ta gezip Dairy Queen'in fotoğraflarını çekiyor.
( фастфуд из протертой обжаренной картошки в виде шариков )
Ben hiç Tator Tots görmüyorum.
Это, конечно, фастфуд, но весьма недурной.
Bu iyi hepsi taze pişti
"Съемка фильмов, это тебе не фастфуд, спешить нельзя, Доусон".
"Sinemacılık, hazır yemek gibi değildir."
Сраный фастфуд!
Küçük keş haklıymış!
Фастфуд продается лучше всего.
Burada en çok fast food gider.
Я что, предлагаю тебе фастфуд?
"Düdük makarnası ister misin, Jay" mi diyorum sana?
Знаете, фастфуд укорачивает жизнь.
Fast food ömrünüzü kısaltır, bilirsiniz.
Это вам не какой-нибудь фастфуд в Макдональдсе получить на автоматической раздаче.
Zorlayın. Mc Donalds'ın aksine bu, arabaya servisten ne kadar hızlı geçebileceğinizle ilgili bir şey değil.
Когда у тебя в кармане лишь доллар и надо накормить двоих детей, то ты либо идешь на рынок и пытаешься найти что подешевле, либо прямиком в фастфуд и берешь два маленьких гамбургера для них и "Вот, ешьте".
Harcayacak sadece 1 dolarınız ve iki çocuğunuz varsa ya markete gidip pişirecek ucuz bir şeyler arayacaksınız ya da bir burgerciye dalıp onlara 2 küçük hamburger alacaksınız Tamam, yiyin bakalım onları.
Мда, судя по лицам клиентов, тут вам не фастфуд
Müşterilere bakınca yerel bir fast food kurumuna geldiğimizi düşünmüyorum.
Как только начинаешь есть весь этот фастфуд, подсаживаешься на него, чувак.
Bir kere yemeye başladın mı, fast food yiyeceklerden hoşlanmaya başlıyor.
Если честно, мне начал нравится этот фастфуд.
Gerçekten söylemek gerekirse, fast food hoşuna gidiyor.
А какой фастфуд вам нравится?
Ne çeşit yiyecekler tüketiyorsunuz?
"Сабвей" [фастфуд] утоляет и голод желудка, и голод души.
Subway hem ruhu hem mideyi dinginleştirir.
Разумеется, он будет есть фастфуд.
Tabii ki abur cubur yiyecek.
Были бы на полпути к Del Taco ( фастфуд ) к этому моменту.
Şimdiye kadar Del Taco'ya yolu yarılamıştık.
Я предлагаю купить пива и фастфуд.
Ben bira içmek ve abur cubur yemek istiyorum.
Она покупает фастфуд и думает, что я об этом не знаю... а я нашел обертку от печенья "Твинки" между сиденьями.
Bilmediğimi sandığı abur cuburları oldu,... ama krema bulaşmış ambalajını arabanın koltukları arasında buldum.
Я могу есть фастфуд только когда Эльзы нет рядом.
Elsa'nın yanında değilken tıka basa abur cubur yemeliyim.
Почему бы тебе не сэкономить время и не сводить нас в фастфуд?
Neden zaman kaybedeceğine bizi Friday'se götürmüyorsun?
Когда я была маленькой, попыталась разогреть фастфуд. И я зажгла запал слишком быстро, и буух! Нет бровей.
Ben daha küçük bir kızken televizyon yemeği yapmaya çalışıyordum ocağın çakmağını çok erkenden yaktım ve puf kaşlarım yok oldu.
Стала бы разведёнкой с двумя детьми, продавала бы фастфуд в старых маминых джинсах.
İki çocukla boşanmış biri olurdum. Fast food ambalajlarını, anne pantolonumun belinde saklardım.
Рыбу и чипсы, пожалуйста. ( "Фиш энд чипс" - знаменитый английский фастфуд )
Patatesli balık lütfen.
Но вместо этого я по-прежнему ем домашний фастфуд перед телеком, И пытаюсь подцепить девушек в супермаркете.
Ama tek kişilik TV yemekleri alıp, marketteki kadınları kesmeye çalışıyorum.
Бывает мексиканский фастфуд.
Fast food tarzı Meksika yemekleri var.
Бывает китайский фастфуд.
Fast food tarzı Çin yemekleri.
У меня была проблемка с обжорством, я решил ее, просто перестав есть фастфуд.
Çok yeme sorunum vardı, kimseden saklamadım bunu abur-cuburu bir anda bıraktım.
Я принесла журнальчики, фастфуд, потому что знаю, какая дерьмовая в больнице еда, и, конечно, цветы, чтобы приукрасить эту палату.
Çerezlik dergiler, çerezlik yiyecekler getirdim hastane yemeklerinin nasıl olduğunu bilirim. Tabii hödük gibi görünmeyeyim diye çiçeklerle taçlandırdım bunları.
Да, она заманила некоторых бизнесменов обещаниями модернизировать Блюбелл, но, как я им сказала, если они не хотят, чтобы городские беседки превратились в Синнабон, ( * сеть фастфуд кафе-пекарен ) то модернизация - последнее, что нам нужно.
Evet, bazı iş adamlarını Bluebell'i modernleştirme vaatleriyle kandırmış olabilir, ama onlara söylediğim gibi, eğer Gazebo'nun bir Cinnabon'a dönüşmesini istemiyorlarsa, modernleştirme ihtiyacımız olan son şey.
Фастфуд - тоже не вариант.
Hamburger yemesinden de hoşlanmıyorum.
Хочет есть фастфуд - будет ему фастфуд.
Eğer fast food istiyorsa, fast food yesin.
Фастфуд.
Fast food.
В Филадельфии есть фастфуд.
Philly'de de fast food var.
Похоже у нас сегодня фастфуд.
- Bugünlük ayak üstü tıkınacağız!
Ты лишил Фастфуд своей приставки, Барри.
Atıştırmalıkların olayı hızlıca yapılmasıdır, Barry.
Бензин. фастфуд, никаких мотелей.
Benzin. Fast food.
Они позиционируют себя как особый ресторан, а не фастфуд. Это что, шутка?
- H Salt, kendilerini ayrıcalıklı bir restoran temasında gösteriyor fastfood temasında değil.
Выбирайте меня На Мисс Калифорния Фастфуд 1999, потому что...
Ve Miss Kaliforniya Quiznos 1999 için beni seçmelisiniz çünkü ben...
Хочу, Хочу, Хочу, Хочу Очень, очень, очень хочу быть Мисс Калифорния Фастфуд 1999!
# Ben, ben, ben, ben #... çok ama çok Miss Kaliforniya Quiznos 1999 olmak istiyorum!
Мы с Кларком ели вместе только фастфуд. Будем ужинать в 7.
Clark ile yediğimiz bütün yemekler Styrofoam'dan gelmeydi.
Предметы коллекционирования, фастфуд, открытия ресторанов.
Koleksiyon eşyaları, fast food, restoran açılışları.