Феникса перевод на турецкий
174 параллельный перевод
- 2 до Феникса, Аризона.
- Phoenix'e iki tane.
Мы не доедем до Феникса, если осядем в этой дыре.
Bu kokuşmuş lokantada oturarak Phoenix'e asla varamayız! - Hey, sen!
- Эта Лайла Крейн из Феникса.
- Bu Phoenix'ten Lila Crane.
Она уехала из Феникса неделю назад.
Phoenix'ten ayrılalı dün bir hafta oldu.
Говорит екипаж Феникса.
Kabin güvenli.
Будьте в готовности принять компьютерный доклад о позиции Феникса.
Anka'nın konumuyla ilgili bilgisayar raporunu bekle.
Я вышел вполне из Феникса, тежелые поражения всех систем.
Anka'dan geri çıktım. Bütün sistemlerde hasar var.
Заход Феникса в атмосферу!
Anka yeniden atmosfere giriyor.
Я стану частью их, частью Феникса поглощенной Вселенной навсегда.
Beni yanlarında götürüyorlar, daima evrende dolaşıp duracağım.
- Считай что я твой университет Феникса. - Знаешь что?
- Beni kendi özel Phoenix üniversiten olarak düşün.
Из Феникса, вообще-то.
Aslında Phoenix'ten.
" В то же время местный поезд проезжающий 30 миль в час... перевозящий 40 пассажиров, отправляется из Феникса в Санта Фе.
" Aynı anda, bir diğer tren saatte 30 mille seyrediyor..... ve Phoenix'ten Santa Fe'ye doğru yolculuk yapan 40 yolcu taşıyor.
Коммандер Райкер прибыл на "Энтерпрайз" с Райзы и мы на пути к неисследованной области космоса под названием Кластер Феникса.
Komutan Riker Risa'dan Atılgan'a henüz geldi. Phoenix Cluster dediğimiz haritalanmamış bölgeye doğru yol alıyoruz.
Но, если захочешь, ты можешь нам помочь с обследованием Кластера Феникса.
- Biliyorum tatildesin ve ve herhalde sanal güverteye gitmek istersin ama istersen bize haritalandırmada yardım edebilirsin.
Мы прибыли в Кластер Феникса, но нам понадобится несколько часов на определение лучшей из возможной позиции для проведения исследования.
Phoenix Cluster'ına vardık ancak en iyi bakış açısını ayarlamak için yer belirlemek biraz zaman alacak.
Мы переехали из Феникса.
Phoenix`den buraya yeni geldik.
Но я уверен, он сказал, что он из Феникса.
Ama Phoenixli olduğundan kesinlikle eminim.
Джейсон Мактьюн будет сопровождать вас до Феникса. Он позаботится обо всём.
McThune sizi Phoenix'e götürecek.
Даллас из Феникса.
Örneğin Phoenix'li Dallas.
Даже варево из помоев может сойти за "Дракона-Феникса Счастья И Удачи". Что еще можно сказать?
Bulaşık suyu gibi bir çorba bile, Joy Luck Dragon Phoenix'in yerine geçebilir.
ну что, близкий контакт изменяет ваше восприятие Феникса? . 14400 : 21 : 28,997 - - 00 : 21 : 34,753 Да.
- Tensel temas, Phoenix'i algılayışınızı etkiliyor mu?
Полёт Феникса имел успех... снова.
Phoenix'in yolculuğu başarılıydı... yeniden.
Какая-то дыра, 200 миль к востоку от Феникса.
Bu küçük bok çukurunda, Phoenix'in 200 mil doğusunda.
Сильное давление оказывают на Джонни Феникса.
Johnny Phoenix büyük baskı altında.
К тому же, мы пришли к общему выводу, что расписывать полицейских Феникса, палящими по безоружному Санта Клаусу - пиздец какая подстава, почище чем с Родни Кингом.
Ayrıca herkes silahsız Noel Baba'ya ateş açan Phoenix polisinin Rodney King vakasından beter duruma düştüğü görüşünde.
Пойдём позагораем на берег Феникса, заглянем в паб ненадолго, потом вернёмся домой, посмотрим немного телевизор и ляжем спать.
Izgara için Phoenix'e gideriz, biraz barda pinekleriz, sonra eve gelip televizyon seyreder ve yatarız.
Эффект Феникса весьма обычен для сердечнобольных пациентов.
Phoenix etkisi kalp hastalarında nadiren görünür.
Эффект феникса или, мне все равно нужна помощь.
Phoenix etkisi ya da başka bir şey. Yardıma ihtiyacım var.
Эффект Феникса весьма обычен для сердечнобольных пациентов.
Phoenix Etkisi, kalp hastalarında pek yaygın değildir.
Калвин обещал довезти нас до Феникса.
Calvin bizi arabayla Phoneix'e kadar götürecek.
- Ордена Феникса.
- Zümrüdüanka Yoldaşlığı'nın.
Первый состав Ордена Феникса.
İlk Zümrüdüanka Yoldaşlığı.
Спустя неделю загадочный инцидент, неофициально названный "Огни Феникса" был на устах увсех жителей юго-западного региона страны.
Günümüzde "Phoenix Işıkları" adı verilen bu esrarengiz olayın üzerinden bir hafta geçmişti, güneybatı eyaletlerinde yaşayan insanlar bu görüntüleri çekti.
Я воскресил Ривера Феникса, когда мы вышли из ночного клуба Viper Room, но затем он снова схватил передоз.
Viperrome barında River Fenix'i ölümden döndürüp tekrar öldürdüm.
Не хочешь обменять феникса на дикую курицу?
O Zümrüdü anka'yı bu vahşi tavuk ile değiştirmek ister misin?
Слушай отца и держись за своего Феникса, Майка.
Babanın sözünü dinleyip, kendi uğurun olan Mike'a tutunsan iyi olur.
Нет, Феникса.
Fenix'in arabası.
Я полагаю, что это было, 16-ого августа, когда я поняла, что полиция Феникса потерпела неудачу при попытке найти убийцу моей сестры.
Tahmin ediyorum, ilk olarak 16 Ağustos'ta Phoenix Polis Departmanının kardeşimin katilini aramayı bıraktığını fark ettim.
Она отвезет вас в аэропорт Феникса.
Seni Phoenix Havaalanına götürecek.
"Бизнесмен из Феникса исчез из больницы, находясь в коме" Они думали, что он в коме, но потом он пропал, и они не могут понять, как.
Komada olduğunu düşünüyorlarmış ama sonra nasıl olduğunu anlamadan kaybolmuşsun.
Может, ты хочешь обсудить это со своей исключительной тещей, которая работает в полиции Феникса?
Belki bu konuyu eski kaynanana götürmek istersin..... kendisi Phoenix Polis Departmanında çalışıyor.
Я хочу, чтобы ты взял девочек и уехал с ними из Феникса.
Kızları alıp Phoenix'ten gitmeni istiyorum.
Убийственная звезда феникса
( Ateş Kuşu Yıldızı )
Ты можешь проверить мою степень в Интернет-Университете Феникса
Phoenix Üniversitesi'nden diplomama bakabilirsin.
Если феникса лишить его оперения, он будет выглядеть смешнее курицы
Kuş, kuştur işte.
Ты знаешь, почему мы были в засаде на горе Феникса?
Ordularınızın Anka Dağında neden kamp kurduğunu biliyor musun?
Мой отец говорил... Нарисуй на корабле дракона, и он привлечет феникса
Babam, "Gemiye ejderha resmi çizersen, anka kuşların sana yol gösterirler." derdi.
Мой отец говорил, что даже воробей может превратиться в феникса
Babam, "Serçeler de bir gün Anka'ya dönüşür." derdi.
Я занимался на онлайн курсах по переговорам в университете Феникса.
Phonix Üniversitesi'nde internetten pazarlık kursu almıştım.
Хорошо, я собирала подписи в заявлении о том, чтобы его выгнали из Феникса.
pekala, Phoenix in onu kabul etmesi için dilekçe vericem.
Сто лет назад это называлось полетом феникса
Hatta birkaç klasik ateş ulusu dansçısı bile biliyorum.