Фея перевод на турецкий
624 параллельный перевод
Это существо... фея.
O kişi bir peri.
Фея?
Peri mi?
Получилось, как будто добрая фея вручила мне предложение месьё Персоназа.
Öyle bir şekilde kıvrılmıştı ki iyilik perisi adeta bu ilanı gözüme sokmak ister gibiydi.
Ты добрая или злая фея?
İyi bir cadı mısın, kötü bir cadı mı?
Тогда, может, это фея?
Cadı bu mu?
Жевуны позвали меня, потому что какая-то фея уронила домик с свирепой феей Востока.
Manckinler beni çağırdı, çünkü yeni bir cadı Doğunun Kötü Kalpli Cadısı'nın üstüne bir ev düşürmüş.
Жевуны только хотят знать, ты добрая или злая фея?
Manckinlerin bilmek istediği ; iyi cadı mısın, kötü cadı mı?
Но я уже сказала, что я не фея вовсе.
Ama size söyledim, ben cadı değilim.
Жевуны. Они смеются, потому что я тоже фея.
Gülüyorlar, çünkü ben bir cadıyım.
Я Глинда - фея Севера.
Ben Kuzeyin Cadısı Glinda'yım.
Это была ее сестра - фея Востока.
O, kardeşiydi ; Doğunun Kötü Cadısı.
А это злобная фея Запада.
Bu, Batının Kötü Cadısı.
Боюсь, что у тебя теперь серьезный враг - свирепая фея Запада.
Korkarım Kötü Kalpli Cadı sana düşman oldu.
Запомни, никогда не снимай эти красные башмаки, иначе тебя схватит Свирепая фея Запада.
Sakın unutma, o yakut pabuçları ayağından bir an bile çıkarma yoksa Batının Kötü Cadısı'nın merhametine kalırsın.
Это Свирепая Фея!
Kötü Kalpli Cadının işi!
Добрая фея Севера прислала меня.
Beni Kuzeyin İyi Cadısı gönderdi.
Но добрая фея Севера не разрешила мне этого делать.
Ama İyi Cadı verme, dedi.
Твоя добрая фея? Конечно.
Peri olan vaftiz annem mi?
* * Я добрая фея, прошу вас учесть.
Bu, sihir yapacak İster inan ister inanma
- Фея!
- Küçük bir peri.
Фея, пыльцу!
Peri tozu!
Фея, принцесса!
Bir peri, bir prenses!
Я фея.
Eşcinselliği gizliyormuş.
Фрей-фея, действительно : фрей-фея.
Örümcek kafalı. Evet, örümcek kafalı.
К счастью, нашлась добрая фея, которая помогла бедному малышу.
Bereket versin ki, cici bir ev hanımı buldun. Zavallı bebek.
А остальным займётся добрая фея.
Merak etmeyin, arkanızı kollayan bir iyilik meleğiniz var.
Крёстная фея свою миссию выполнила.
Ancak buraya kadar peri annen olabilirim.
Фея наряд подбирала?
İyilik perisi mi giydirdi?
Крёстная фея посоветовала зайти и сказать : "Я пришла к тебе".
Ama sonra peri anne gelip sana bunu söylememi istedi seni görmeye geldiğimi.
Бандит, дорогуша, это говорит Добрая Фея с севера.
Haydut, tatlım. Ben kuzeyden'İyi Cadı'.
Я специально взял её с собой, чтобы задушить Лан Фея.
Ve onu yanımda özellikle getirdim Lan Fei'i onunla boğacağım!
Но если бы я был вами, я бы не искал Лан Фея ЗДЕСЬ.
Ama senin yerinde olsaydım Lan Fei'yi burada aramaya kalkışmazdım!
Фея всех агентов?
Tiyatro meleği mi?
Своенравная фея!
Seni inatçı peri.
Фея-крестная сказала, мать ее!
Siktiğimin ruhları söyledi!
Меня зовут Кэрри, я не фея Моя сестра - красотка
Adım Carrie, değilim peri Kızkardeşim bir leydi
И кто же нам их даст? Добрая фея?
Herhalde bu parayı da diş perisi getirip kapımıza bırakacak?
Прощай моя фея
* * Yol parası sana uygun, benim büyülü perim * * * * Susianna'yı görmek için'- * *
" Но, фея, прочь! Вот царь.
" Ama oda, peri kızı!
Но, фея, прочь! Вот царь.
Ama oda, peri kızı.
- А кто оставил заявку, зубная фея?
Başvuru formunu kim bıraktı, cinler mi?
И последняя по счёту, но не по значению, наша милая фея! Мисс Рождество! Ненси Бет Мармилион!
Son ve en önemli olarak, Noel Baba'nı n en güzel yardımcısı bu yılın Mutlu Noeller Güzeli, Nancy Beth Marmillion!
У Шелби была милая, добрая, волшебница, фея по имени Клери.
Ve Shelby'nin çok tatlı, kibar ve harika bir perisi varmış adı Clairee'ymiş.
- Нет, это фея.
Diş perisi değil.
Так-так ты ведь не зубная фея правда?
Vay, vay. Bu diş perisi değilse ne olayım.
Да хоть зубная фея, мне всё равно.
Bak, diş perisi de olsan umurumda değil, tamam mı?
Увы, злая фея наложила проклятье на учёного... Его принцесса была всего лишь по колено кузнечику.
Ne yazık ki kötü bir genetik perisi öyle bir büyü yapmış ki prenses üç karıştan fazla uzayamamış.
Она сумасбродна и шальна, как лесная фея.
Çok vahşi ve utangaçtır.
Так это что, была добрая фея?
İyilik perisi gibiydi.
Старая, страшная добрая фея.
Korkunç, damarlı ama iyi bir peri.
Я вовсе не фея.
Ben, cadı değilim.