Фиалка перевод на турецкий
13 параллельный перевод
Ну, я загадал - скромный, как фиалка.
- Benim aklımdan menekşe kadar iffetli geçiyordu.
Дорогая Эстелла, я сам как увядающая фиалка.
Sevgili Estella, bizzat ben çekingen biriyim.
Цветущая роза, увядающая фиалка?
Açan bir gül mü, ürkek bir menekşe mi?
Я и сама робкая фиалка.
Ben de ürkek biriyim.
Там бледная фиалка в листьях спит,
Çayırların yaban gülü ve yabani akdiken ;
Засахаренная фиалка.
Şekerden menekşe.
эта нежная фиалка будет моим продюсером до скончания веков.
bu sarışın şuan benim yapımcım.. ve öyle kalacak.
А у меня вон чё-то фиалка зацвела не в сезон.
Mor menekşem mevsimsiz çiçek açtı.
Почему фиалка?
Neden "Hercai Menekşe"?
Послушай, ты сам знаешь, что я не воспитатель от Бога, но с Вилли я правда очень старался, но он все равно вырос ранимым, как фиалка.
Evet, bunu sana anlatmama bile gerek yok. Ben çocuk yetiştirecek tipte biri değilim ama Willy konusunda her şeye dikkat ettim. Ve yine de ıslak peynirden daha yumuşak bir şey olup çıktı.
Роза и фиалка - чудесные цветы Но всех милей гвоздика и ты
Gül kırmızı, menekşe mavi, karanfil tatlı ve sen de öyle.
Роза и фиалка - чудесные цветы Но всех милей гвоздика и ты
Gül kırmızı, menekşe mavi, karanfil tatlı ve sen de öyle.
как фиалка... которая движется подобно лепестку...
Menekşe kadar küçük olan bir kız... Çiçek yaprakları gibi oradan oraya giden bir kız...