Фигаро перевод на турецкий
53 параллельный перевод
Ну, я пробовалась для Фигаро.
Figaro operasında rol vereceklerdi...
О тебе напишет критик из "Фигаро".
Figaro'nun sanat eleştirmeni seninle ilgili yazacak.
Морис Монтабре. "Ле Фигаро".
Maurice Montabre, "Le Figaro".
Фигаро и Олимпик.
Figaro ve Olympic.
Во мне просыпается Фигаро, дорогой кузен.
İçimde bir aşk tanrısı uyanmakta sevgili kuzen...
Пой. Фигаро ти, Фигаро та
Söyle.
- Фигаро-правда.
- Figaro-Pravda
Репортаждля "Фигаро-правда".
Figaro-Pravda gazetesi için bir makale.
Моцарт - "Женитьба Фигаро".
Mozart'tan - The Marriage Of Figaro.
- Фигаро?
- Picaro! - Evet.
В 1903 она опубликовала в "Фигаро"
1903 yilinda Figaro'yu yayinladi
Фигаро, сюда!
Figaro, buraya gel!
Фигаро - здесь, Фигаро - там!
Flash Gordon dönecek!
Для сюжета он выбрал "Фигаро".
Konu olarak Figaro'yu seçti.
"Женитьбу Фигаро".
Figaro'nun Düğünü.
Что это за "Женитьба Фигаро"?
Nedir bu Figaro'nun Düğünü?
Вы знаете, что я объявил французскую пьесу "Фигаро" непригодной для нашего театра?
Fransız oyunu Figaro'nun Tiyatro'muza aykırı olduğunu açıkladığımı biliyorsunuz?
"Фигаро" плохая пьеса.
Figaro kötü bir oyun.
Это не балет, это танцы на свадьбе Фигаро.
Bale değil, Figaro için dans.
Мы сейчас репетируем оперу Моцарта "Женитьба Фигаро".
Mozart'ın "Figaro'nun Düğünü." Operasını prova ediyoruz.
- Фигаро, севильского цирюльника.
- Figaro... Seville Berberi.
От ареста и еще больших бед Толстого спасло то, что он единственный, кто пел партию Фигаро.
Cezayı gösteri sonrasına ertelemeye ikna edebilmiş. Çünkü Figaro'yu tek söyleyebilen öğrenci oymuş.
Кот Рам Там Тяга шустр как Фигаро :
Rum Tum Tugger fena halde sıkıcı
Да, Рам Там Тяга шустр как Фигаро.
Rum Tum Tugger müşkülpesent bir kedi
В бывшем банке на Фигаро и Девятой.
Terkedilmiş bir bankada.
Я смеялся вместе с ней во время "Фигаро" и плакал вместе с ней во время "Тоски".
Figaro sahnelenirken onunla güldük.. Tosca sahnelenirken onunla ağladık.
Ты прочла сегодня в "Фигаро" прекрасную статью?
- Hayır, turp gibiyim. Bugünkü "Le Figaro" da çok iyi bir yazı var, okudun mu?
Опять "Фигаро", какой у неё тираж?
- Yine mi "Le Figaro"?
Мадам читает "Фигаро"?
Madam "Le Figaro" mu okuyor?
В "Фигаро".
Çok yetenekli.
Честно! "Женитьба Фигаро", вам понравится.
Sahiden! Figaro'nun Düğünü. Çok güzel.
Это Ник Фигаро, наш звездный менеджер.
Bu Nick Figaro, yöneticilerin piri.
- Другой мой босс, мистер Фигаро.
- Diğer patronum, Bay. Figaro.
Но мы собираемся ранить чувства этого итальянского оперного певца внезапно опустив занавес фигаро ли, фигоро ля, фигоро ми, фигаро...
Ama daha sahnede opera söylerken üzerine perde indirdiğimiz opera sanatçısının duygularını incittiğimizin farkındayız. Çeviren : varfilm DivXForever Çizgi Film
Что-то лёгкое, волнующее, как у Моцарта, как Фигаро.
Ateşli ve hafif bir şey. Mozart gibi, Figaro gibi...
А, ну да, "Свадьба Фигаро".
Ah, evet... Figaro'nun düğünü.
* Галилео, Галилео, * * Галилео Фигаро! *
* Galileo Figaro * * Magnifico *
Фигаро.
İşe yarar mı?
У Вас есть "Фигаро"?
Figaro geldi mi?
"Фигаро" пишет :
Gerçekten kazandı. Figaro'un söylediği :
В Кафе Фигаро.
Cafe Figaro'ya.
Я думал, это Фигаро или что-то в этом духе.
Figaro ya da benzeri bir model sanırsam.
Подагаю, для этого у тебя орёт "Свадьба Фигаро" в 4 часа утра.
Sanırım bu yüzden sabahın dördünde "Figaro'nun Düğünü" bangır bangır çalıyor.
В прошлом сезоне мы смотрели "Фигаро".
- Geçen sezonda Figaro'yu izledik.
Фигаро, Фигаро, Фигаро Фигаро, Фигаро, Фигаро
Figaro, Figaro, Figaro Figaro, Figaro, Figaro
Фигаро
Figaro
Моцарт "Свадьба Фигаро"
Müzik : Le Nozze Di Figaro - Mozart
Фигаро!
Picaro!
- "Женитьба Фигаро"!
Figaro'nun Düğünü.
Что? Это из "Женитьбы Фигаро".
Bu akşamki oyundan.
Фигаро, Фигаро, Фигаро, Фигаро, Фигаро Я сейчас.
Birazdan geliyorum.