Финча перевод на турецкий
163 параллельный перевод
Посмотрите-ка на этих хитрых адвокатов, вроде Аттикуса Финча! Тихо.
Atticus Finch gibi kurnaz avukatlara dikkat etmek gerekir!
Иди внутрь и вызови Аттикуса Финча. Я сказал, иди туда.
İçeriye git ve Atticus Finch'e onu çağırdığımı söyle.
Он продаёт бивни Финча Хаттона.
Finch Hatton'un fildişlerini satıyor.
Массаи сообщили окружному комиссару в Нгонге что они часто видят львов на могиле Финча Хаттона.
" Masai'ler Ngong'daki bölge yöneticisine... gündoğumunda ve günbatımında birçok kere...
Почта Генри Финча направляется в Манхэттен.
Finch mektuplarını Manhattan'a göndertiyormuş.
Могу я видеть мистера Финча?
Bay Finch'i görmek istiyorum.
- Генри Финча.
- Henry Finch'i.
Вы знаете Пола Финча? Ага!
Paul Finch'in kim olduğunu biliyor musunuz?
Вот ты слышал что у Финча был роман со взрослой женщиной?
Finch'in kendinden büyük bir kadınla yattığını biliyor muydun?
У Финча был фингал а у Стифлера 6 швов.
Finch "in gözü morardı, Stifler" e de altı dikiş atıldı.
В заднице Финча.
- Finch " in kıçında.
Хочешь почувствовать задницу Финча?
Finch " in kıçını ellemek ister misin?
- Кто хочет щипок от Финча?
- Kim bir çimdik Finch ister?
- Отвезешь на аэродром? - Нет, надо забрать письма у Финча.
- Hava alanına gelecek misin?
Ты только представь,... мы пригласим Майлза Финча! Ладно.
- Pekala.
- Майлза Финча?
Miles Finch'i mi?
Майлза Финча.
- Miles Finch'i.
- Что это? Записная книжка Финча!
- Miles Finch'in not defteri.
Я думаю, нам стоит всерьёз обсудить предложение Финча.
Bence Finch'in önerisi hakkında konuşmalıyız.
Есть ещё "У Финча".
Finch'in dükkanına bak.
Я пойду обыщу кабинет Финча.
Ben Finch'in ofisine bakacağım.
Всё началось с появления мистера Финча.
Herşey Bay Finch geldiğinde başlamış.
Да уж, у всего мироздания лицо мистера Финча.
Tabi ya. Bay Finch'in görünümüyle yaratılışın bütünü.
Подходит к профилю Финча.
Finch'in profiline uyuyor.
Или, может быть, партнер избавился от Финча после ограбления, решив, что тот больше не нужен.
Belki de ortak, soygundan sonra Finch'e saldırmış, artık ona ihtiyacı olmadığına karar vermiştir.
А пока что, мне нужно, чтобы вы поработали с информаторами, возможно сможете отыскать каких-нибудь сообщников Финча, возможно, кого-то, с кем он ходил на дело в прошлом или тех, кому он задолжал.
Bu arada siz de sokaklarda biraz dolaşın. Belki Finch'in ortaklarından birkaçını bulursunuz. Geçmişte beraber iş yaptığı ya da borçlu olduğu birilerini falan...
У нас нет других отпечатков, кроме отпечатков Финча и его жены.
Finch'in ve karısınınkiler dışında kullanılabilir bir iz yok.
Ну, фактически, мистера Финча пытали прежде, чем убить.
İşin aslı Bay Finch, öldürülmeden önce işkence görmüş.
Но вы не думаете, что я убил Финча.
Finch'i öldürdüğümü düşünmüyorsunuzdur.
Эти предмет или предметы, которые находились в ячейке, если они столь ценные, почему вы не ищете сообщника мистера Финча по этому преступлению?
Şu kasadaki şey ya da şeyler madem bu kadar değerli neden Finch'in ortağının peşine düşmüyorsunuz? Nihayetinde eskiler ne der bilirsiniz.
Например, Расин ещё не нашел партнера Финча.
Racine'in henüz Finch'in partnerini bulamamış olması gibi...
Как поможет Расину то, что мы найдем партнера Финча первыми?
İlk olarak Finch'in ortağını bulmamızın Racine'e faydası ne?
Не будет проблемой убить партнера Финча в тюрьме. Беккет.
Finch'in ortağını hapiste şişleteceğinden şüphesi yok.
А я проверю, не пришли ли отчеты по финансам Финча.
Ben de gidip bakayım Finch'in mali raporları gelmiş mi diye.
А теперь вы говорите мне, что он жив и работает на Расина, который убил Финча?
Şimdi bana hayatta olduğunu Racine için çalıştığını ve Finch'i öldürdüğünü mü söylüyorsunuz?
Как насчет партнера Финча?
Finch'in ortağında durum nedir?
Его работа на Финча, и то, что сказала его жена - не сходится.
Finch ile çalışması, karısının söyledikleri. Uyuşmuyor.
Послушайте, я знаю, что он был моим напарником, но несмотря на это, но предположение, что Айк убил Финча, звучит бессмысленно.
Evet, partnerimdi ama nereden bakarsam bakayım Finch'i öldürmüş olması mantıksız geliyor.
Как-то Расин нашел Финча.
- Racine bir şekilde Finch'i buldu.
Парень переиграл нас в одиночку, использовал нас, чтобы найти сообщника Финча.
Adama bizimle oynuyormuş. Finch'in suç ortağını bulalım diye bizi kullanıyormuş.
Почему бы тебе просто не спросить меня, есть ли у меня алиби на время убийства Финча?
Neden sadece Finch'in cinayeti sırasında nerede olup olmadığımı sormuyorsun?
Лейтенант Холливелл, вы арестованы за убийство Пола Финча.
Yüzbaşı Holliwell Paul Finch cinayeti sebebiyle tutuklusunuz.
Мы собрались здесь сегодня- - 4-го марта 1861-го- - чтобы казнить Элайаса Финча за убийство его жены.
4 Mart 1861, bugün burada karısını öldüren Elias Finch'i idam etmek için toplandık.
Соберем поисковый отряд, а потом вздернем Финча как полагается.
Bir ekip kuracağız. Sonra Finch'in boynuna ilmiği geçireceğiz.
Вы имеете в ввиду Мистера Финча?
- Bay Finch'i mi kast ediyorsun?
Феликса, мать его, Финча!
Felix lanet Finch!
Я ищу Пола Финча. Вы его не видели?
Paul Finch'i arıyorum.
Ты видел выражения лица Финча?
Finch'in suratındaki ifadeyi gördün mü?
Про Финча и ракеты, очевидно?
Kendi hikayemiz var. - Finch ve füzelerdir herhalde...
Это полностью уничтожит Финча и саммит НАТО.
Bu, Finch ve NATO zirvesini ezer geçer.
Финча обманули.
Finch, kurnazlıkla alaşağı edildi.