Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Ф ] / Флага

Флага перевод на турецкий

144 параллельный перевод
Гитлер освящает новые флаги собравшихся формирований Партии... касаясь каждого нового флага "Знаменем Крови" ( Блутфане ) которое несет СС-Штандартенфюрер Якоб Гриммингер тот самый солдат который нес этот флаг во время неудавшегося Мюнхенского путча в 1923
Hitler bir araya toplanmış Parti oluşumlarına yeni renkleri takdim ediyor... her yeni bayrağa dokunarak... Jakob Grimminger tarafından taşınan Blutfahne, the'Kanlı Bayrak'... bu bayrak, başarısız 1923 Münih isyanı boyunca aynı adam tarafından taşınmıştı.
Джованни прав, не может быть правительства без флага.
O haklı. Bayrağımız olmadan ülke olamayız.
Корабль, на котором нет флага, отходит с приливом.
Flama taşımayan şu gemi, gelgitte yola çıkacak.
Мне не нравится сравнение национального флага с тряпкой.
Fransa bayrağını boğa güreşi pelerinine benzetmenizden hoşlanmadım.
С этого момента, "Фабрикант стал поэтом", имеющим в качестве своего флага полотно абстрактного искусства :
bir bayrağı var : soyut bir resim. ruhun yokluğunun en gururlu forması.
Но при заразных болезнях поднимают один или два флага?
Bir bayrak mı yoksa iki bayrak mı salgın hastalık demekti?
Похоже, это из-за флага с пауком.
Belki siyah örümcekli bayrak insanları sinirlendiriyor.
Простите, не нашёл белого флага, только альбомный лист.
Afedersin! Beyaz bayrak yoktu, A4 kağıdı buldum. Farkı yok.
который упоминала старая леди... тот кусок флага- -
Şu huzurevindeki yaşlı bayanın elindeki bayrağın geldiği yer...
У них там какое-то движение – "Три красных флага".
Anakara "Üç Kırmızı Bayrak" yapıyormuş. Bizim kasabımızda da aynı şey vardı.
Вы все еще сегодня можете видеть митрический или Фригийский шлем на символе свободы доллара, в армейском уставе многих стран, на обратной стороне флага Парагвая, на печати американского парламента, и даже в празднике из солнечного культа, который мы теперь называем Рождество.
Bugün Mitra ve Frigya'nın baş sembollerini hala kullandığımız doların üzerinde görebilirsiniz Bir çok ülkenin askeri kodu, Paraguay bayrağının ters tarafı, ABD Senatosunun mührü, ve bir Güneş kültü kutlaması olan Noel..
Может, твоя жена сошьёт что-нибудь из моего флага?
Karın, benim bayrağım için de bir şey yapabilir mi?
Цвета итальянского флага - красный, белый, и какой?
Tamam. İtalyan bayrağının renkleri kırmızı, beyaz ve nedir?
Знаю : что ты считаешь юных туристов ненормальными и "некрутыми", но у них много хорошего. Например песни, подъем флага.
Genç Kampçıların berbat ve eski kafalı olduklarını düşündüğünü biliyorum ama aynı zamanda harika şeylerde yapıyorlar - -... beraber marş söylemek ve bayrak seremonileri gibi.
Но я вседа оправдывался, мол "Я просто бытовой выпивоха" или "Да ладно, сегодня же День Флага!"
Önceleri hep bahaneler buldum, "Ben sosyal bir içiciyim." gibi ya da "Haydi ama, bugün bayram!" gibi.
Сынoк, ты егo пoрвал на два британских флага.
Oğlum, sen biraz evvel kıç tekmeleme tarihinde yeni bir sayfa açtın.
"Нет флага, нет страны, вы не готовы."
" Bayrak yoksa, ülke de olmaz ; bunu yapamazsınız.
Красный, белый и синий - цвета, что надо. ( Цвета американского флага )
Kırmızı, beyaz ve mavi sana yakışıyorlar.
Взмах клетчатого флага...
Damalı bayrak sallanıyor!
Дамы и господа, один круг до зелёного флага.
Bayanlar ve baylar, yeşil bayrağa 1 tur kaldı.
И вообще, это тянет на поругание флага.
Bayrağımıza bunu yapabileceğinden bile emin değilim.
Да, и что это должно означать? Что я должен сделать татуировку Ирландского флага себе на заднице, только потому-что мои бабушка и дедушка оттуда?
Büyükbabam İrlandalı diye kıçıma İrlanda bayrağı mı çizdirmeliyim?
Там недостаточно места, на твоей худой, белой, плоской заднице для Ирландского флага.
O beyaz, zayıf kıçında İrlanda bayrağına yer yok.
Достопочтенные головы судей. Этот обжора совершил поедание нашего флага.
Saygıdeğer yargıç kafalar, şuradaki böcek, bayrağımızı yedi.
С результатом шесть - три... мы приняли решение : поедание флага не защищается конституцией.
Altıya karşı üç oyla bayrak yiyicinin bu yaptığının Anayasal bir hak olmadığına karar verdik.
День Флага!
Bayrak çekimi günü.
И флага?
Bir bayrağa.
Страна начала объединяться вокруг президента, флага и наших войск.
Halk, Başkan'ın, bayrağın ve askerlerin etrafında toplanıyor.
Видишь этих странных белых из которых хлещет патриотизм и у них эти ёбаные шляпы из флага и подштанники из флага и грузовики под цвета флага.
Aslında herkes bunu yapmaya çalışıyor. El-kaide'den dolayı tetikte olmamızı söylüyorlar. "El-kaide mi, nerede?"
Ты знаешь историю своего флага?
Bu mu bayrağınızın hikayesi?
Фейерверки на День Флага.
Bayrak günü havai fişeklerinden.
Слышали о Дне Флага?
Bayrak gününü bilir misin?
И никого из "Агнца и Флага"!
"Lamb and Flag Bar" dan da kimse yok.
- А флага нет.
- Bandırası falan yok.
На самом деле, то, что ты не знаешь, может вызвать подозрение, что ты сам не участвовал в подъёме флага.
Aslına bakarsan, senin de bayrak dikenlerden biri olduğun aşikar değil.
Все, кто видел эту фотографию, думали, что подъём флага означает победу.
O resmi gören herkes, bayrağı oraya dikmenin bir zaferi ifade ettiğini düşündü.
Так мы называем матерей тех солдат, что участвовали в подъёме флага, а потом погибли.
Ölmüş olan bayrak dikenlerin annelerine bu adı verdik.
Хотя участие в подъёме флага для него ничего не значило, он каким-то образом понял, как много это значит для них.
Her ne kadar onun için bir şey ifade etmese de o bayrağı dikmenin, başkaları için birçok şey ifade edebileceğini biliyordu.
Он никогда не говорил ни о войне, ни о подъёме флага, никогда ничего не рассказывал.
Ne savaş hakkında, ne de bayrak dikmekle ilgili tek kelime konuşmadı ve bize hiçbir şey anlatmadı.
Если мы ратифицируем этот договор, мы изменим лишь акцент власть имущих и цвет флага.
Bu anlaşmanın altına imza atarsak değiştirdiğimiz sadece güçlülerin aksanı ve bayrağın rengi olur.
Я покрасила их под цвет палестинского флага и израильского.
Filistin ve İsrail bayrak renklerini kullandım.
небыло белого флага, только лист А4.
Beyaz bayrak yoktu, A4 kağıdı buldum.
Пока ты не проведешь немного времени в качесвте флага.
Bir süreliğine bayrak görevi görmeden olmaz.
Хорошо, любые упоминания флага конфедератов, музыки кантри или ассоциации автогонок должны быть сожжены немедленно.
Konfederat bayrağıyla, country müziği veya nascarla ilgili her şeyin hemen yakılması lazım.
В центральном парке замечены два поднятых белых флага.
Central Park'ta iki beyaz bayrak dalgalanıyor.
Ты делал татуировку канадского флага и на своей сперме?
Kanada bayrağı dövmesini atmık hedefi olarak mı kullanıyorsun?
Почему на нашей форме нет норвежского флага?
Neden üniformamızda Norveç bayrağı yok?
Что-то не вижу вашего флага на нем
Bayrağınızı görmüyorum.
А случилось так, что когда свисток судьи ознаменовал конец матча, и Диего, величайший футболист мира всех времён, прошёл мимо углового флага, направляясь в раздевалку, тогда-то и начались все его беды.
Nitekim hakem maçın son düdüğünü çalınca ve El Diego, tüm zamanların en iyi futbolcusu köşe direğini geçip soyunma odasına yürümeye başladı mı, tüm sorunları da başladı.
Белого флага будетдостаточно.
Beyaz bayrak yeterli.
Два крем-мусса из спаржи - 16 крон. Подставка для флага - 57 крон. При этом пострадал японский фарфоровый сервиз.
bir bayrak standı, 57 kron ; bir Japon malı porselen servis takımı, 1327 kron ; bir 1918 Chateau Mouton Rothschild şarabı, 161 kron.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]