Флешка перевод на турецкий
141 параллельный перевод
Это флешка.
Bir flash bellek.
Флешка содержит закодированный список Гая, использующий 512-битный код.
Flash bellekte Guy'nin listesi mevcut ve bellek 512 bit ile şifrelenmiş.
Поверь мне, где-то здесь спрятана флешка.
İnan bana mutlaka buralarda bir yerde... -... saklanmış bir USB sürücü vardır
- Но флешка заперта в ящике стола.
- Ama bellek, masamdaki kilitli çekmecede.
Полагаю, это USB-флешка.
Sanırım, bir USB bellek.
Поврежденная флешка была найдена среди шранпели, которую Мистер Вfзири извлек из останков.
Bay Vaziri, kalıntıların arasından hasarlı bir USB bellek çıkarmıştı.
Теперь, когда ты сказал флешка, это код используемый коронером, для обозначения эмбриона пришельцев который вылезает через человеческое ухо?
Obje bir hafıza aygıtıydı. Hafıza aygıtı demek adli tabip dilinde, insanların kulaklarında yumurtadan çıkan bir uzaylı embriyosu mu demek?
Это настоящая четырех гиговая флешка.
Bu bildiğin gerçek dört gigabaytlık hafız aygıtı.
Короче говоря, у тебя есть флешка с информацией, которая тебе не принадлежит.
Sana ait olmayan bilgilerin yer aldığı, taşınabilir bir belleğin varmış.
Флешка?
Kendi başına mı?
У меня будет флешка и манильский конверт!
Hem taşınabilir bellek, hem de ipli dosya bende!
Флешка может быть там, но ядерные секреты, которые я собирал всю жизнь, здесь.
Taşınabilir bellek çocuğun midesinde olabilir ama burada size bir ömür yetecek kadar nükleer bilgi var.
Флешка.
Sabit disk.
Флешка в офисе твоей подружки, Кейси
Bellek sevgilinin ofisinde, Casey.
Это флешка, или ты просто хотел видеть меня?
Bellek cebinde mi yoksa sadece beni görmeye mi geldin?
Флешка у нас
Belleği aldık.
И как же она не догадалась о том, что была и третья флешка?
Üç tane flash belleğin olması hiç aklına gelmedi mi?
Там была флешка.
İçinde kalem sürücüsü vardı.
Там была флешка и записка.
İçerisinde bir sabit disk ve not vardı.
Флешка, что дала нам Дженис, оказалась пустой.
Janice'in verdiği bellekte bir şey yokmuş.
В его руки попала флешка, которая таинственным образом была стёрта.
Gizemli biçimde silinen bellek onun gözetimi altındaydı.
Мне нужны ключи - на них висит флешка.
Anahtarlara ihtiyacım var. Oradaki USB bellek. Canatar günlüğü o.
Это флешка.
Bu bir flash bellek.
У меня флешка.
Bir USB var.
Флешка.
- Harici bellek.
Флешка пропала!
USB kayıp!
Всего лишь флешка.
Sadece bir USB.
- И флешка.
- Bir de flash disk.
Расскажи им все, что знаешь, остальное флешка сделает сама.
Onlara bildiğin her şeyi anlat, gerisini bu bellektekiler halledecek.
Это флешка, которую ваш крот спрятал в водосточной трубе.
Bu, senin köstebeğinin kanalizasyon borusuna sıkıştırdığı USB bellek.
Флешка Венди. Она только начала скачивать мои файлы о Дефайнс, когда ее убили.
Ölmeden önce Defiance dosyalarımı indiriyormuş.
Возможно, убийца даже не знал, что там была флешка.
Onu öldüren kişi flaş belleği görmemiş muhtemelen.
Ладно, если эта призрачная угроза реальна, то до тех пор, пока они думают, что флешка Венди всё ещё здесь, они не остановятся, пока не уб...
Dediğin gibi bir "gizli tehlike" varsa Wendy'nin flaş belleğini almak için seni öl...
Гэйб, даже если бы у меня и была флешка, на неё не уместилась бы и часть этих данных.
Gabe, harici bir belleğim olsaydı bile, bu kadar veriyi alamazdı.
Флешка должна выглядеть, как побывавшая в воде.
Flaş bellek su hasarı almış olmalı.
- Где флешка?
- Flash bellek nerede?
Заключим пари, что это та самая флешка, которая проходит по делу ФБР о смерти Сета Ньюмана?
Seth Newman'ın ölümüyle ilgili FBI soruşturmasında bulunanın aynısı olduğuna nesine bahse gireyim?
Спорим, это та самая флешка, которая проходит по делу ФБР о смерти Сета Ньюмана?
Seth Newman ölümüyle ilgili FBI soruşturmasında bulunanın aynısı olduğuna nesine bahse gireyim?
Гарри, где флешка?
- Harry, bellek nerede?
- Он ищет где реально хранится флешка, Гарри, ты знаешь, где она находится?
-... asıl USB belleği arıyor Harry. - Evet, tabii.
Так, у тебя есть флешка.
Tamam, flaş bellek sende.
Эта флешка даст мне всего лишь несколько минут доступа в центральный сервер Центра, чтобы выяснить, что случилось с нашими мальчиками так что иди, хорошо?
Bu flaş disk bana Daire'nin ana bilgisayarına girip bizim çocuklara ne olduğunu bulmak için sadece birkaç dakika veriyor, yani May'i getir tamam mı?
Флешка либо в этой комнате, или в комнате ниже.
USB bellek ya o odada, veya tam altındaki odada.
Флешка?
USB bellek nerede?
Еще 2 агента межведомственной разведки на свободе и у них флешка.
Pakistan İstihbaratından iki kişi kaçmış durumda, ve USB bellek ellerinde.
Да, но эта флешка очень заманчива, да?
Evet ama USB bellek oldukça cezp edici, değil mi?
Тогда получается, флешка это его замерзшее озеро?
Sanırım bu durum USB belleği onun donmuş gölü mü yapıyor?
А... флешка. Да.
- Hafıza çubuğu.
Где сейчас эта флешка?
Gördün mü?
Мне нужна флешка
Ben belleği istiyorum tamam mı?
"диск" вместо "флешка", "Бирма", а не "Мьянма".
"Flash drive" yerine "Disk drive" diyor.