Флёр перевод на турецкий
156 параллельный перевод
Что ты знаешь о "Флёр де Ли"?
Zambak Çiçeği'ni bilir misin?
На вечеринке "Флёр де Ли"?
'Zambak Çiçeği'partisindeydi. Doğru.
Это "Флёр де Ли" снова.
Yine Zambak Çiçeği.
"Флёр де Ли"?
Zambak Çiçeği mi?
А попробуем вот это : "Флёр де Ли".
Bir de şunu deneyelim : Zambak Çiçeği.
Говорят, Флёр Де Лиз закрывается.
- Görüyorum ki çiçekçi kepenk indiriyor.
Мистер Ла Флёр, я из отдела электро - и водоснабжения.
Bay La Fleur, Su ve Elektrik İdaresinden arıyorum.
Мистер Ла Флёр, на вашем месте я бы не шутила.
Bay La Fleur, bu ciddi bir durum.
Если Питер Ла Флёр считает, что пара резиновых мячей спасут его зал, то его ждёт глубокое разочарование.
Eğer Peter La Fleur zavallı salonunu birkaç topun kurtaracağını düşünüyorsa, onu bir sürpriz bekliyor.
Ла Флёр, надень слюнявчик. Сейчас здесь будет беспорядок.
Ve La Fleur, birbinizi getirseniz iyi edersiniz çünkü ortalık dağılacak.
Тебя это не касается, Ла Флёр.
Bu seni ilgilendirmez La Fleur.
Тебя можно понять, Ла Флёр. Ведь после этого турнира твой спортзал, твоя жизнь и девушка станут моими.
Anının keyfini çıkarmana izin vereceğim La Fleur, çünkü bu turnuvadan sonra salonun, hayatın ve kadının benim olacaklar.
Ла Флёр снова на поле.
La Fleur oyuna geri döndü.
Питер Ла Флёр его одной левой.
Peter La Fleur onu çiviliyor.
Ла Флёр поворачивается и ударяет.
İyi yakalayış. La Fleur ateşliyor.
Ла Флёр уходит на скамью.
La Fleur'ün oturması lazım.
Ты - Питер Ла Флёр?
Sen Peter La Fleur değil misin?
Закуси да выкуси, Ла Флёр.
Yüz, La Fleur. Tam surat.
- Ла Флёр, ты удалён.
- Dışarıdasın La Fleur.
- Питер Ла Флёр садися на скамью.
- Peter La Fleur'ün oturması lazım.
На поле возвращается Питер Ла Флёр.
Peter La Fleur oyuna geri dönüyor.
Ла Флёр остаётся без защиты.
La Fleur batıyor - Kıçının üstünde oturuyor.
Похоже, Питер Ла Флёр завязал себе глаза.
Ama görünüşe göre Peter La Fleur kendi gözlerini bağladı.
- Да пошел ты, Ла Флёр.
- İğrençsin La Fleur.
Привет. Я Питер Ла Флёр, владелец Спортзала Заурядный Джо.
Ben Peter La Fleur, Average Joe Salonunun sahibi ve işletmecisi.
Чeмпион Шaрмбaтонa Флёр Дeлaкур!
Beauxbatons şampiyonu... ... Fleur Delacour.
А Флёр и Крaм знaют- -?
Fleur ve Krum. Onlar...
Деcять к одному нa Флёр.
Fleur'a 1 0'a 1. İste oldu.
Oн только что приглacил Флёр Делaкур.
Fleur Delacour'a çıkma teklifi etti.
- Ha Флёр один к дecяти!
- Fleur'a 1 0'a 1.
Флёр нe cмоглa пройти гриндилоу.
Fleur Garkanez'leri geçemedi.
Флёр?
Fleur?
Флёр.
Fleur.
Флёр-де-лис.
- Zambak Çiçeği "
Флёр-де-лис - их крест.
Zambak Çiçeği onların armasıdır.
Он оставил Флёр-де-лис?
Zambak çiçeği ondan mı intikal etti?
- Я пойду, пока Флёр не проснулась.
- Fleur uyanmadan gideceğim. - Gülünç olma.
Флёр, ты забыла шарф!
Fleur, atkını unutmuşsun!
Ты, должно быть, Флёр?
Sen Fleur olmalısın, değil mi?
Моя дочь Флёр и ее подруга Клара.
Kızım Fleur ve arkadaşı Clara.
Это моя дочь Флёр.
İşte benim kızım Fleur bu.
Привет, Саша, это Флёр.
Selam Sacha, ben Fleur.
Во имя Бланш де Флер освободите этого странствующего рыцаря!
Blanche de Fleur adına o cesur şövalyeyi serbest bırakın!
Да, "Флер де Ли".
Zambak Çiçeği.
О, Флер-де-лис!
O Fleur-de-Lys
М-р Стайфлер, повторяю ещё раз Вы позвонили два дня назад и отменили свою бронь.
Bay Stifler. Sana zaten söylemiştim 2 gün önce aradınız ve rezervasyonunuzu iptal ettiniz.
Я заказал столик в Петит Флер.
Oh, sadece geçerli değil, üstelik La Petite Fleur a rezervasyon yaptırdım.
Флёр-де-лис.
Zambak çiçeği.
Лилия, она же флер де ли.
Oh! Eee..
Флёр, мы едим.
Fleur, yemeğe.
Это снова Флёр.
Yine ben, Fleur.