Фойе перевод на турецкий
276 параллельный перевод
- Да. - Затем идете в фойе.
- Sonra da fuaye geliyor.
- И там, где Вы выходите из фойе, будет небольшая ниша.
- Fuayeden çıkarken duvarda ufak bir oyuk var.
Я стояла в фойе с мистером Стивенсом, когда Уайти... мистер Барроу проходил мимо, и он проводил меня до моего места.
Bay Stephens'la lobide beklerken Whitey... Bay Barrow geldi ve beni koltuğuma götürdü.
Это ты постарался, Киз. После работы, когда ты заловил меня в фойе. Уолтер!
Keyes, bunu yapan sendin mesai çıkışı lobide karşılaştığımızda.
Извините, но выходить разрешено только через фойе. Распоряжение мистера Дженота.
- Lobide tanımlanmadan kimse dışarı çıkamaz.
Встретимся в фойе.
Lobide buluşuruz tamam mı?
Я думаю, что фойе...
Bana kalırsa, bu lobi...
Я думаю, что фойе Санкт-Пете...
Bana kalırsa, St. Petersburg Opera Binası'nın lobisi...
Кстати, эту запись можно купить в фойе.
Bu arada, bu albümü fuayede bulabilirsiniz.
Вы познакомились с ним в баре отеля, или Вы работаете в фойе?
- Onu otel barından mı... -... tanıyorsunuz yoksa fuayede mi çalışıyorsunuz?
Я буду в фойе отеля ровно в 7 : 45.
Tam 7 : 45'te otelin lobisinde olacağım.
- Хорошо. Я встречусь с тобой в фойе, потому, что ты мне за это заплатишь.
Bana para ödediğin için seninle lobide buluşacağım.
Кофе с пирожными - в фойе. Здорово!
- Kahve ve yiyecekler lobide.
Возвращаясь в огромное фойе дома, я услышал стук в дверь.
Evin ana antresine döndüğümde, kapı çaldı.
Он играл на гитаре в фойе.
Gitar çalmaktan başka işi yoktu.
¬ есь наш дом уместилс € бы в фойе.
Antreye bizim ev sığardı.
- ƒамы и господа... буквально через несколько мгновений, миссис Ѕэнкс-ћаккензи бросит свой букет в фойе...
- Bayanlar ve Baylar. Birazdan Bayan Annie Banks-MacKenzie elindeki buketi fırlatacak.
- Элиот будет ждать нас в фойе.
Lobide, Elliot ile buluşmalıyız.
Они в фойе, покупают попкорн.
Lobide mısır alıyorlar şu an.
Увидимся в фойе.
Görüşürüz.
" Идемте все в фойе. Идемте все в фойе.
"Haydi hep beraber lobiye Haydi hep beraber lobiye"
Идемте все в фойе и купим себе поесть.
"Haydi hep beraber lobiye Biraz abur cubur almaya"
Скажи ему, что его ждут в фойе.
Hemen gidip lobiden ona bir mesaj geldiğini söyliceksin.
Доктора Сьюарда ждут в фойе.
Dr. Seward için lobide bir mesaj var
Доктора Сьюарда ждут в фойе.
Dr. Seward için lobide bir mesaj var.
- Д-р Сьюард... для вас сообщение в фойе.
- Dr. Seward... Lobide sizin için bir mesaj var.
Может, вам стоит подождать нас в фойе?
Belki lobide beklemeniz daha iyi olur.
В фойе, что там ждет мою задницу?
Bu lobide, benim kıçım için tıpa bulunur mu?
Это фойе? .
Burası lobi mi?
Звонки с телефона в фойе "Блу Окс".
Blue Ox'un lobisindeki telefondan aranan numaralar.
- Давай прогуляемся по фойе.
- Haydi şu lobiden yürüyelim.
Я сюда что приехал, чтобы прогуливаться по фойе.
O yolu sadece lobide yürümek için gelmişim.
Погоди-ка. Я забыл кое-что в фойе.
1 saniye bekle Lobby de bir şey unuttum.
3 октября. Вхожу в фойе здания компании Третьяка.
3 Ekim, Tretiak Endüstrileri binasının girişindeyim.
Встретимся позже в фойе.
Girişte buluşalım.
Я же сказала в фойе.
Lobide buluşalım demiştim.
В фойе?
Lobi mi?
Если вам интересно, я буду в фойе отеля "Силбах" в Луивилле завтра в 5 вечера.
Benimle buluşmak isterseniz, yarın akşam saat beşte, elimde bir New York Times ile,
Посетите сувенирный магазин в фойе и ресторан на втором этаже.
Lobideki hediyelik eşya dükkanımız ve 2. kattaki resturantımızı gezmeyi unutmayın.
Знаешь, Фиби если ты хочешь сделать Джоуи подарок, способный уничтожить все здание то сделай ему более тонкий подарок ядро для разрушения зданий или пузырек с оспой для дальнейшего разбрызгивания в фойе?
Phoebe. Madem Joey'e bütün binayı ayağa kaldıracak bir Noel hediyesi alacaktın, neden vinç topuzu almadın? Veya küçük bir kapta çiçek hastalığı virüsü getirip koridora bırakabilirdin.
Следующее, что я помню - какой-то парень в смокинге стоит надо мной в фойе.
Sonra hatırladığım ilk şey smokin giymiş birinin lobide bana bakması.
- Преступник мог об этом знать из расписания мероприятний в фойе отеля.
Fail olayı lobideki duyurulardan öğrenmiş olabilir.
А после мы все пойдём в фойе и отведаем невероятное печенье, которое испекла моя невероятная жена.
Ve ondan sonra herkesi inanılmaz karımın yaptığı kurabiyelerden yemesi için fuayeye davet ediyorum.
Пусть трое ребят будут там в фойе.
Lobisinde üç adam istiyorum.
В полдень, в фойе.
- Öğleye ne dersin? Lobide buluşsak.
Ключи от машины в фойе, рядом с твоим кейсом.
Arabanın anahtarları girişte, çantanın yanında.
Давай встретимся в фойе.
Lütfen beni lobide bekle.
- Ничего. Я видел банковский автомат в фойе.
- Lobide bir ATM görmüştüm.
Настоящая кукла Бэби Джейн Ждёт каждого из вас справа в фойе.
Hemen çıkışta fuayede her birinizi bekleyen.
Не хотите ли пройти в фойе к столику с коктейлями, доктор Пинчелоу?
Evet, Dr. Pinchelow, gitmek isteriz...
Да, доктор Пинчелоу с удовольствием пройдет в фойе к столику с коктейлями.
Evet, harika.