Фолсом перевод на турецкий
82 параллельный перевод
Фолсом, блок Б.
Fosom'da, B koğuşunda.
Фолсом, блок Д. Был в камере с Доби Рашем.
Fosom'dan. D koğuşundan. Dobie Rush'la beraberdi.
- Тереза Фолсом, 24 года, она публицист в издательстве.
Theresa Folsom, 24 yaşında. Bir yayın evinde reklâmcıymış.
- Тереза Фолсом безупречна.
Theresa Folsom temiz çıktı.
Медэксперт говрит, что Фолсом была убита между полуночью и часом ночи.
Adli tabip Folsom'ın gece yarısıyla bir arası öldürüldüğünü söylüyor.
Терри Фолсом, и второй, предположительно убийцы.
Terry Folsom'un ve büyük ihtimalle katilinki.
Это было на теле Терри Фолсом а это нашли в крови рядом с телами Джоша и Джереми Вестон.
Bu Terry Folsom'un cesedindeydi bu da Josh ve Jeremy Weston'ın yanındaki kan gölünde.
Я должна взять у вас показания и оформить документы для вашего перевода в Фолсом.
Folsoma'a nakil edilmeniz için mülakat yapmam gerek.
- Меня отправляют в Фолсом?
- Folsom'a gitmeyeceğim.
Кристина, это - Арлин Фолсом. Она - директор школы.
Bu Arlene Folsom, kendisi okul müdürü.
- Здравствуйте. Очень рада, мисс Фолсом.
- Merhaba, memnun oldum Bayan Folsom.
Фолсом Стрит, 337.
337 Folsom Caddesinde oturuyor.
Нет, это Джонни Кэш, живой концерт "В тюрьме Фолсом".
Hayır, Folsom Hapishanesinde ki Johnny Cash'ten.
Отсидел в Фолсом, был выпущен 6 месяцев назад.
Altı ay önce, Folsom hapishanesinden cezası tamamlayıp çıktı.
Сегодня утром я получила интересный факс от охранника из Фолсом.
Bu sabah Folsom'daki hapishane müdüründen, ilginç bir faks aldım.
Отбыввает срок от 20 до 30 лет в Фолсом за то, что нанял официанта из своего ресторана убить его жену.
Lokantasındaki bir komiyi, karısını öldürtmek için tutmaktan, 30 yıllık cezası nedeniyle 20 yıldır Folsom'da.
Охранник из Фолсом связался с тобой этим утром после обыска камеры Медины, обнаружив статьи о комиссаре, и на последней из них, с фотографией, увидев слово "убита" поперек лба..
Folsom'daki hapishane müdürü, Medina'nın hücresini aradıktan ve komisyon üyesiyle ilgili gazete küpürlerini bulduktan sonra ki ; son resmin üstüne ölü yazılmış, seninle bu sabah temasa geçti.
И я отправил за Мединой в Фолсом вертолет.
Medina'yı Folsom'dan getirmeleri için hava desteği istedim.
За те 20 лет, что он просидел в Фолсом, у Томаса Медины был только один посетитель... его бабушка.
Tomas Medina'nın, Folsom'daki 20 yıllık mahkumiyeti süresince tek ziyaretçisi olmuş. Büyükannesi.
Потому что, согласно данным из Фолсом, у вас не было посетителей и даже звонков, больше года.
Çünkü Folsom'daki görevlilere göre, bir yılı aşkın süredir ne arayanın olmuş, ne de ziyaretçin.
Вероятно, вы не настолько популярны в Фолсом, как считаете.
Folsom'da sandığın kadar popüler olmamalısın.
Это документы на освобождение заключенного Гордона Джона Брэндела из тюрьмы Фолсом?
Folsom Eyalet Hapishanesindeki tutuklu Gordon John Brandel için tahliye belgesi.
Его отправили в тюрьму Фолсом.
Falsom State Hapishane'sine gönderildi.
Если я сюда перееду, мне достанется альбом Джонни Кэша "Тюрьма Фолсом"?
Taşınırsam, Johnny Cash at Folsom Prison'ı saklayabilir miyim?
Ты обманул Хардмана, использовал Монику Итон и помог выиграть у Фолсом Фудс.
Hardman'a blöf yaptın Monica Eton'ı lehimize döndürdün ve bizi Folsom Gıda'nın tepesine yerleştirdin.
Для чего мы взялись за дело с Фолсом?
Son seferde niye geri döndüm sanıyorsun?
Козел, который убедил Фолсом Фудс пойти на мировую и согласиться на 10 миллионов.
O puşt Folsom Gıda'nın bizimle 10 milyona anlaşmasını sağladı.
Фолсом Фудс.
Folsom Gıda ile ilgili.
Фолсом Фудс...
Folsom Gıda -
Я хочу, чтобы вы пошли на мировую с Фолсом Фудс.
Folsom Gıda ile anlaşmanı istiyorum.
Это дело Фолсом Фудс против нашего клиента.
Bu Folsom Gıda ile müvekkilimiz arasında.
Фолсом Фудс, получивших повышение за последние 5 лет. А ты?
Ya sen?
Просматриваю данные Фолсом Фудс о повышениях за последние 5 лет.
Son beş yıl içerisinde Folsom Gıda'da yöneticiliğe terfi edilenlere bakıyorum.
У меня идея насчет Фолсом Фудс.
Folsom Gıda hakkında aklıma bir fikir geldi.
Если следующий вопрос будет не о Фолсом Фудс, допрос окончен.
Bir sonraki soru Folsom Gıda ile ilgili olmazsa bu ifade biter.
Фолсом Фудс?
Folsom Gıda mı?
Мы все погрязли в делах Фолсом Фудс, но мне нужна твоя помощь кое в чем более личном.
- Evet, biliyorum. Şu Folsom Gıda ile meşgulüz ama bir konu hakkında yardımına ihtiyacım var.
Я тоже погрязла с Фолсом Фудс, но пришла пораньше, чтобы выкроить часок тоже на кое-что личное.
Kişisel bir şey... Ben de Folsom Gıda ile meşgulüm ama kendi şahsi işlerim için işe bir saat erken geldim.
Ты занимаешься Фолсом Фудс, а не Моникой Итон.
Sen Folsom Gıda'dasın Monica Eton'da değil.
- Неважно. Ты не можешь быть обвиняемой по делу о дискриминации, когда мы судимся с Фолсом Фудс на том же основании.
Biz Folsom Gıda'ya aynı şey için dava açarken senin adın bir cinsiyet ayrımcılığı davasında geçemez.
Мне нужно, чтобы ты занялся Фолсом Фудс.
Senin Folsom Gıda davası üzerinde çalışmanı istiyorum.
Это как раз о Фолсом Фудс.
- Bu Folsom Gıda hakkında zaten.
И мы снова на коне в деле о Фолсом Фудс. Хорошо.
- Bizi de Folsom Gıda'da tekrar baş koltuğa oturtur.
Он пришел ко мне с предложением, которое поможет нам выиграть дела против Фолсом Фудс.
Bana Folsom Gıda davasında bizi kazanacak pozisyona sokacak bir şey ile geldi.
Я говорю о 113 женщинах, подавшими на Фолсом Фудс иск о половой дискриминации.
- Ondan bahsetmiyorum. Şu anda Folsom Gıda'da çalışan ve cinsiyet ayrımcılığından dava edilen... -... 113 kadından bahsediyorum.
- Я советую тебе снять его с дела Фолсом Фудс и пускать его в свой дом.
- Sana söylüyorum Folsom Gıda davasından al onu. Evine bile sokma.
Ты не можешь быть обвиняемой по делу о дискриминации, когда мы судимся с Фолсом Фудс на том же основании.
Biz Folsom Gıda'yı aynı şey ile suçlarken cinsiyet ayrımı davasında suçlanan taraf olamazsın.
Я Хенли Фолсом, президент Фолсом Фудс.
Ben Hanley Folsom. Folsom Gıda'nın başkanı.
Как, по-твоему, Хэнли Фолсом относится к принятию на работу женщин?
Biliyorum. Hanley Folsom'ın kadınları işe alma konusundaki şahsi görüşün nedir?
Хэнли Фолсом повышает только тех женщин, чье внимание не отвлекают дом и семья.
Hanley Folsom yalnızca evi ve çocuğu olmayacak kadınları terfi ettiriyor.
Есть одно "но". Мистер Фолсом ничего не знал.
- Bu dediklerinizden Bay Folsom'un haberi yok.