Форде перевод на турецкий
44 параллельный перевод
Моя подруга Илэйн Робинсон была зачата в "Форде".
Yani bu demek oluyor ki Elaine'i bir Ford'da yaptınız.
Ага. Ну, скорость там повыше крейсерской в "Форде Гранада"!
Ford Granada'nın içinde ortalamanın üzerinde bir gezinti!
Офицер, там, в Форде Бронко убивают женщину.
Şu Ford Bronco'da, bir kadını öldürüyorlar.
Нет, это не Форд. Точно не Форд, на Форде я катался.
- Bilmem ama Ford değil.
Выражение Линдона о Джерри Форде. [Джерри Форд настолько тупой, что он не может одновременно думать и срать. ( c ) Линдон Бейнз]
Lyndon'ın Gerry Ford hakkındaki gözlemi buydu.
Я же сказал - да, я сидел в "Форде".
Söyledim ya, Cortina'nın içindeydim.
Как вы видите, он в белом форде "Bronco".
Gördüğünüz gibi, beyaz bir Ford Bronco'nun içerisinde.
Мужик в "Форде" преследует её и какого-то типа, я не вижу.
Ford'a binmiş bir herif onu ve göremediğim bir herifi kovalıyor.
- Вы уверены? - Мой муж всегда ездил на "форде".
Eşim daima Ford kullanırdı.
- О Форде.
- Ford'la ilgili.
Но сначала я буду говорить о Форде. But first I'll have to talk about Ford.
Ama önce Ford'u anlatmalıyım.
Их видели на красном Форде...
Onlar Red Ford u gözetliyorlar...
Йо, мужик, я тут 26 месяцев просидел... а вы приехали меня забирать на сраном Форде?
Adamım burada 26 aydır yatıyorum ve sen beni Ford'la mı alıyorsun?
А то я как маньяк в этом "Форде".
Bu Taurus'un içinde tam bir sapık gibiyim.
Вы думали о лейтенанте Форде?
Teğmen Ford'u düşündün mü?
отчетов. Однако, до сих пор нет никаких новостей о лейтенанте Форде.
Birkaç tane istihbarat raporu aldık.
За последние три года мы открыли два салона Ягуара и один Лэнд Ровера. Теперь подумываем о Форде.
Son üç yılda, iki Jaguar, bir Land Rover galerisi açtık.
Я был совершенно... у меня было мгновение, как будто я сижу в белом "Форде" марки "Бронко"
Bir an beyaz bir Ford Bronco içinde
Я бы скорее представил тебя в Форде Мустанге.
Seni Ford Mustang'de resimlemeyi tercih ederdim.
На белом Форде Эскорте.
Beyaz bir Eskort.
Она не заступалась, а просто приезжала на своём Форде Фейрлайн, я выбегал к ней.
Helen Halam hariç. Araya falan girmezdi. Ford'unu dışarı park ederdi.
Хардисон, расскажи нам о Джимме Форде.
Hardison, bize Jimmy Ford'u anlat.
Поспрашивал вокруг о Форде.
Ford'u etrafa bir sordurdum.
Да, мои родители добрались туда из Шарлоттсвилля, в нашем Форде Кантри Сквайр.
Evet, ailemle beraber Ford Country Squire Marka arabamızla beraber Charlottesville'den gelmiştik.
Он увеличил мощность карбюратора в Форде.
Ford'a güçlendirilmiş bir karbüratör taktı.
- Когда я работал в "Форде", у меня был испытательный срок 90 дней.
Ford için çalıştığım dönemde, şirkette 90 gün deneme süresi vardı.
- Что происходит? - Нужно оповестить все посты о черном форде.
- Siyah Ford Crown hakkında arama emri gerek.
На сером "Форде".
Gri renk Crown Vic.
Он в чёрном "Форде Таурус", поворачивает направо на Вашингтон возле Холден.
Koyu renk bir Ford Taurus kullanıyordu Holden'ın yanından dosdoğru Washington'a dönüyordu.
Он в чёрном "Форде Таурус", поворачивает направо на Вашингтон возле Холден.
Siyah bir Ford Taurus kullanıyordu Holden'ın yanından dosdoğru Washington'a dönüyordu.
Дамиен отвёз меня туда на своей машине, красном Форде Эскорт.
Damien beni oraya kırmızı Ford Escort'uyla götürdü.
Я смотрю на кадры с Тоби, снятые с воздуха, на которых он летит по стране с полицией на хвосте, в "Форде" - призраке, от которого у тебя отпадет челюсть.
Tobey Marshall'ın havadan çekilmiş bir görüntüsünü izliyorum. Polisleri peşine takmış şehri geçip gidiyor. Bağırsaklarını dökecek hayalet bir Ford'un içinde.
Они ехали по дороге на Форде Галакси, а все мамы и все папы выходили на пороги своих домов и, затаив дыхание, смотрели, у которого дома остановится офицер.
Ford Galaxy marka arabalarında yoldan inerlerdi. Tüm anneler ve babalar evlerinin önüne çıkıp nefeslerini tutarak memurun hangi evin önünde duracağını beklerlerdi.
Об этом мужчине, Нике Форде.
Nick Ford hakkında.
Потом сбежала в синем Форде.
Sonra da mavi bir Ford'la kaçmış.
Ехала из Сан-Франциско в Денвер в синем "Форде Бронко" 1995 года.
En son San Francisco'dan Denver'a giderken görülmüş, 1995 model mavi Ford Bronco kullanıyor.
- Подумай о Белл, Максвелле, Форде... - Мне так жаль.
- Kusura bakma ya.
Не говоря уже о докторе Форде.
Doktor Ford faktöründen bahsetmiyorum bile.
Цель в белом форде - скорой.
Hedef Ford marka beyaz ambulansta.
Но чувак на "Форде" был душевнее.
F-350'den gelen adamı daha çok sevmiştim.
Почему Ричард Хаммонд приехал на "Форде Кортина"?
Neden Richard Hammond bir Ford Cortina'ya geldi?
Никогда так не говорите, даже если едете в "Форде" или семейном седане.
Bunu asla söyleme. Sadece dört kapılı bir aile salonunda olsanız bile,
Могу уехать на " "Форде" ".
Harika.
Позаботься о Форде.
Ford'a iyi bak.