Форсаж перевод на турецкий
46 параллельный перевод
Лоис, рано или поздно моделям приходится включать в свой рацион форсаж.
Lois, er ya da geç her model bir yardımcıya ihtiyaç duyar.
ФОРСАЖ ЧЕТЫРЕ
HIZLI ve ÖFKELİ
Я был на 3,200 метрах, зона 5, форсаж, ВН и... Именно в тот момент потерял пузырь.
Meleğin onlusu bölgesindeydim 5 ard-ateşleyici, hava açıktı, ve baloncuğu kaybettim.
( прим. отсылка к фильму "Форсаж" )
seni de Paul Walker.
Можешь включить форсаж?
Art yakıcılarınız falan olmalı- -
И, наконец, вещь, которую он любит больше, чем когда-нибудь меня куртка фанклуба "Форсаж" с автографом Вин Дизеля.
Ve sonuç olarak, benden bile daha çok sevdiği şey... Vin Diesel imzalı "Hızlı ve Öfkeli" fan kulübü ceketi.
Один вопрос : ты очень любишь фильм "Форсаж"?
Sana şunu sorayım, Hızlı ve Öfkeli'yi ne kadar seviyorsun?
Я обожаю "Форсаж"!
Tanrım, Hızlı ve Öfkeli'ye âşığım.
Ну прям как в фильме "Форсаж 2".
'Çok Hızlı, Çok Öfkeli'deymişim gibi hissediyorum kendimi.
Я один из героев фильма "Форсаж".
Hızlı ve Öfkeli'dekilerden biriyim.
СЛАДКИЙ ФОРСАЖ
ŞEKER YARIŞI
"Сладкий форсаж"?
Şeker Yarışı mı?
"Сладкий форсаж".
"Şeker Yarışı."
Без сигнала с маяка они поглотят "Сладкий форсаж".
Onları durduracak bir fener olmazsa Şeker Yarışı'nı tüketirler.
Девять гонщиков, которые первыми достигли финиша, представят "Сладкий форсаж" в качестве завтрашних аватаров! Гонка!
Bitiş çizgisini geçen ilk dokuz yarışçı yarınki avatarlarda Şeker Yarışı'nı temsil edecek!
Ведь с вершины Милого дома отлично видно "Сладкий форсаж".
Güzelistanlılar beni havaya kaldırınca Şeker Yarışı'nı görebiliyorum.
Помнишь тот фильм, "Форсаж 4", где все соблюдали скоростной режим?
Hey, "Hızlı ve Öfkeli" filmini hatırlıyor musun? hani herkesin hız limitine uyduğu film?
Это идеально воссозданный "Ниссан" Хан Лю из фильма " Тройной форсаж :
Han Lue'nun Nissan'ının kusursuz yeniden yapımı... Hızlı ve Öfkeli :
Смотрите, тут подпись Рэнди Скотт Кнобсон, парень, который написал сценарии всех фильмов Форсаж
Randy Scott Knobson tarafından imzalanmış, tüm Fast and Furious filmlerini yazan adam.
Итак, мы все согласны, что Форсаж мог быть самым остросюжетным фильмом, так?
Yani hepimiz bu Fast and Furious'ın en aksiyonlu film olduğunu kabul ediyoruz, di mi?
Понимаете, мальчики, Форсаж должен быть написан и снят, супер гей.
Anlayın, çocuklar, Fast Furious tarihi süper gay.lik için yazıldı, oynatıldı
Динк, форсаж! Разгон в поле тяготения планеты G8.
Dink, G8 gezegenine rota çiz ve tam gaz gidelim!
- Ты сказал : форсаж!
- Tam gaz dedin!
И ты там банг, банг, банг, разрулил всё, как в "Быстрой пятерке" ( "Форсаж - 5" )
Sen de gazlayıp bizi kurtardın.
- "Форсаж" да и только.
- Ne çabuk beş oldu.
Да, и почему бы им не снять сиквел к Заложнице когда чуваков из Мальчишника в Вегасе схватили а единственные, кто мог бы их спасти это Форсаж.
Evet, hem neden Taken Filmi dururken The Hangoverın ve Hızlı ve Öfkelinin
Его любимые фильмы "Скорость" и "Форсаж".
Hız ve Hızlı ve Öfkeli yi sever.
Форсаж и Форсаж 2.
"Hızlı ve Öfkeli" ve "Daha Hızlı ve Öfkeli"'ydi.
ФОРСАЖ, ЧАСТЬ СЕДЬМАЯ : ЯРОСТНАЯ СЕМЁРКА.
HIZLI VE ÖFKELİ 7 Çeviri : batigol-7
Поскорей бы в "Парк Юрского Периода"! И на "Форсаж".
Jurassic Park ve Hızlı ve Öfkeli turlarına gitmek için sabırsızlanıyorum.
Не подскажете, как попасть на "Форсаж : перезагрузку"?
Kompresörlü filmin yerini gösterebilir misiniz?
Вот тебе "Форсаж"!
Hızlı ve Öfkeli!
Настоящий "Форсаж".
Hızlı ve Öfkeli.
Операция "Форсаж".
"Hızlı ve öfkeli" operasyonu.
"Форсаж" был позором для ATФ.
"Hızlı ve Öfkeli" operasyonu ATF için utanç kaynağıdır.
Операция "Форсаж" навредила карьере многих агентов.
"Hızlı ve Öfkeli" operasyonu bir sürü ajanın kariyerine zarar verdi.
Да, потому что "Форсаж" был ошибкой.
Öyle olmasının nedeni "Hızlı ve Öfkeli" nin bir hata olması.
И мы как раз устраивали операцию "Форсаж" и... и нам были нужны заслуживающие доверия липовые покупатели, которые могли бы доставить оружие в Мексику.
"Hızlı ve Öfkeli" operasyonunu yeni planlıyorduk ve silahları Meksiya'ya götürecek paravan alıcılara ihtiyacımız vardı.
У одного из липовых покупателей вашей операции "Форсаж" обнаружилось наше орудие убийства.
"Hızlı ve Öfkeli" paravan alıcılarından biri cinayet silahıyla ilişkilendirildi.
Быстрый, яростный... "Форсаж"?
Hızlı, hızlı. "Hızlı ve Öfkeli" mi?
В стиле "Форсаж".
- Hızlı ve Öfkeli tarzı.
"Форсаж" и "Придурки из Хаззарда" перебили немало таких.
"Fast and Furious" ve "Dukes of Hazzard" arasında birçoğunu haşat ettiler.
ФОРСАЖ 8
HIZLI VE ÖFKELİ 8
( Смех ) Форсаж, а?
Hızlı ve öfkeliyiz bakıyorum.