Франков перевод на турецкий
567 параллельный перевод
15, франков, сэр!
15 frank bayım!
Если он узнает, что у меня есть 1000 франков, то заставит заплатить все его долги, и я снова на мели.
Eğer 1000 frankım olduğunu öğrenirse, tüm o borçlarını ödemek için benden para sızdırmaya kalkar ve ben de yeniden çulsuz kalırım.
За 100 франков.
100 franka hem de.
И где эти 100 франков?
Peki o yüz frank nerede?
Как бы там не было, я выиграл 37 франков.
Her neyse, 37 frank kazandım.
У меня осталось 8 франков, хватит на метро.
8 frankım kaldı... Metro için yeter.
У него осталось только 8 франков.
Sadece 8 frankı kalmış.
25000 франков.
25,000 frank.
Просто попроси у него 5000 франков авансом и дай ему слегка тобой попользоваться.
Ondan, sana avans olarak 5000 frank vermesini söyle ve seninle birazcık oynaşmasına müsaade et.
Дашь мне 300 франков?
Bana 300 frank verebilir misin?
Что для тебя 10000 франков?
10,000 frank desem ne dersin?
Отсутствует 2500 франков.
2,500 frank kayıp.
20 франков.
20 frank.
Эта, Мадам Коле, стоит 3 тысячи франков.
Bu, Madam Colet, sadece 3,000 frank.
Она стоит 125 тысяч франков.
Evet, bu 125,000 frank.
Двадцать тысяч франков.
Yirmi bin frank.
Так, максимум, что она стоит - 40 тысяч франков.
En çok 40,000 eder.
- И получить 20 тысяч франков?
- Ve böylece 20,000 frankı alırdın?
Другими словами, Вы смущаетесь предложить мне 20 тысяч франков вознаграждения.
Bir başka deyişle, bana 20,000 franklık ödülü teklif etmek sizi mahcup ediyor.
Сто тысяч франков.
Yüz bin frank.
Но, мадам, Вы храните сто тысяч франков в сейфе дома?
Ama madam... evinizde, kasada 100,000 frank mı tutuyorsunuz?
Месье Ла Валль, что касается страхования жизни мадам Коле, она равняется одному миллиону франков.
Madam Colet'in hayat sigortasına gelirsek Mösyö La Valle... toplam bir milyon frank tutuyor.
Пожалуй, лучше увеличить сумму страховки на случай ограбления до 850 тысяч франков.
O zaman hırsızlık poliçesini 850,000 franka çıkarsak iyi olur.
Дорогая, это значит, что 2 июня... у нас будет 850 тысяч франков.
Sevgilim, bu, Haziranın ikisinde... 850,000 frankımız olacak demek oluyor.
Если будем на мели, так и быть... я стащу ожерелье на миллион франков.
Çok zor durumda olsak, tamam. Bir milyonluk gerdanlık yürütebilirim.
- Триста франков.
- 300 frank.
И она готова заплатить за это аж 50 франков.
Ve 50 frank fazla ödemeye hazır.
850 тысяч франков.
850,000 frank.
Еще два дня, и у нас было бы на 750 тысяч франков больше.
İki gün sonra 750,000 frankımız daha olacaktı.
Я хочу уехать отсюда, от тебя, так быстро, как смогу... и так далеко, как это смогут позволить мне 100 тысяч франков.
Buradan ve senden, olabildiğince çabuk ayrılmak ve 100.000 frankın... beni götürebileceği kadar uzağa gitmek istiyorum.
И не на 100 тысяч франков, а на миллионы.
Ve yüz bin değil, milyonlarca frank.
Тебе были нужны сто тысяч франков... А я думала, тебе нужна я.
Yüz bin frank istedin... ben de beni istediğini sanmıştım.
Мадам, единственная вещь, которая стоит между Вами и любовью... это сто тысяч франков.
Madam, aşk ile aranızda duran tek şey... yüz bin frankmışa benziyor.
Вы хотели купить его за 50 франков.
Onu 50 franka satın aldınız.
Ты хотел пожертвовать сотней тысяч франков ради нее.
Onun için yüz bin frank feda etmeye hazırdın.
Вы заплатили за сумочку 125 тысяч франков!
Bir çanta için 125,000 frank ödediniz!
Тридцать, нет, двадцать франков.
İster misiniz? Otuz frank.
Спасибо, спасибо, двадцать франков, спасибо.
Çabuk! Hadi! Başlıyoruz.
Мои родители держали бакалейную лавку, дававшую им 5 000 франков годового дохода.
Ailem, yıllık 5000 frank geliri olan bir bakkal dükkanı işletiyordu.
Тотчас же, прибыв на место, он привёл меня в свой кабинет усадил меня, сам занял своё место открыл папку и объяснил что после продажи бакалеи и оплаты похорон мне осталось ещё 18 000 франков.
Varmamıza müteakip, beni odasına götürmüş bir sandalyeye oturtmuş kendisi de karşıma geçip bir dosya açmış ve dükkanın satışıyla cenaze masrafları neticesinde hala 18bin frank param olduğunu söylemişti.
Какой позор для них, которые прикарманили мои 18 000 франков.
Benim 18 bin frankımı götürmeye çalışmaları ne kadar utanç verici!
В ту ночь я решил уйти от них сбежать навсегда. ... без претензии на мои 18 000 франков так, что я не был бы единственным вором в семье!
O gece ailedeki tek hırsız olarak kalmamak için 18bin frankımı da talep etmeden sonsuza dek yanlarından kaçmaya karar vermiştim.
Итак, в тот день, она забыла 5 или 6 франков на столе.
Bir keresinde masaya 5 ya da 6 frank bırakmıştı.
Чтобы 5 франков стоили 100 су, надо их потратить.
100 metelik değerinde 5 frankın varsa harca gitsin!
Я не подвергался никакой опасности. И получил бы 5 000 франков тем же вечером.
Hiçbir riske girmeyecek ve o günün akşamında 5000 frank alacaktım.
"Господа, шары запущены!" она бросала мне 6 фишек по 20 франков которые были так горячи, что жгли мне пальцы.
Can alıcı bu cümle akabinde bana 6 Louis D'or fırlatır ve o kadar sıcak olurlardı ki parmaklarını yakardı.
Она начала делать ставки по 100 франков на фишку.
Bakışlarımı ondan kaçırıyordum. 100 franklık fişlerle oynamaya başlamıştı.
К приходу нового крупье она выиграла 11 000 франков.
Masaya başka bir krupiye gelmişti ama o zamana kadar 11 bin frank kazanmıştı.
Она не уехала, это повторилось в следующий вечер и она выиграла 30 000 франков.
Gitmemişti ve aynı şeyler ertesi akşam da tekrarlanmış ve bu sefer 30 bin frank kazanmıştı.
Можно попробовать с монетой в 20 франков от левой руки к правому рукаву.
Ayrıca bozuk parayı sol elden sağ ceket koluna geçirerek de çalışma yapabilirsiniz
Вы берёте 1000 франков сложенные в 4 раза и ставите их над жёлтой линией, вот так.
Dörde kıvrılmış 1000 franklık bir banknot çıkartırsınız. Onu çizginin her iki tarafında kalacak şekilde yerleştirirsiniz.