Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Ф ] / Фрегат

Фрегат перевод на турецкий

47 параллельный перевод
А где твой фрегат?
Araban nerede?
Я хотел бы "Фрегат".
Fregate istiyorum.
Это фрегат, вероятно США, класса "Перри".
Kime ait? Amerikan fırkateyni. Perry sınıfı olmalı.
- Пропал Британский фрегат- -
- Kayıp bir firkateyn gemim var.
Фрегат, слышите?
Savaş ganimeti demek.
Запишите в судовой журнал. "В шесть склянок замечен вражеский фрегат."
Gemi defterine not edin. "Altıncı çanda düşmanla çatışma."
Если это был фрегат, То я Папа Римский.
O firkateynse ben de ne olayım.
- Такой фрегат в Тихом...
- Pasifik'te öyle ağır bir gemi savaşı...
Похож на фрегат.
Firkateyne benziyor.
Самый что ни на есть фрегат.
Bu bir firkateyn.
Именно ты. Вы хотите, чтобы я отрядил целый фрегат для охоты за маленьким корабликом?
- Bir üreyici için bir fırkateyn mi almamı istiyorsun?
А фрегат парит над водой.
Bir fregat süzülüyor.
Фрегат ВМФ, босс.
Donanma firkateyni patron.
Но для выздоровления им нужен медицинский фрегат.
Fakat iyileşmeleri için bir sıhhiye gemisi gerekir.
Чёрный фрегат.
Kara Şilep.
Черный Фрегат уже там.
Kara Şilep oraya zaten ulaşmıştır.
Чёрный Фрегат направлялся к Дэвидстауну.
Kara Şilep Davidstown'a yönelmişti.
Черный Фрегат.
Kara Gemi'yi.
Вы, зная о моём беспрецедентном желании попасть на Звездолёт С.Ш.А. Энтерпрайз,... командируете меня на борт Фрегат?
Ve siz, benim USS Atılgan'da hizmet etmek için yetenekli ve istekli olduğumun farkındayken, Farragut'a mı atandım?
Я беру Пиратский Бургер, Картошку Фрегат и ванильный Корабельный Шейк.
Bir tane Eşkiya Burger, Fırkateyn Kızartması ve bir tane de Vanilyalı Gemiçırpması istiyorum.
- Я жарю Картошку "Фрегат".
- Fırkateyn Kızartmasını pişiriyorum.
Картошка "Фрегат" жарится при 350-ти градусах.
Fırkateyn Kızartmasını 350 derecede kızartıyorsun.
Картошка "Фрегат".
- Evet. Fırkateyn Kızartması.
Фрейда... фрегат...
Freida... frigate...
Датский фрегат Willemoes находится на расстоянии 150 морских миль отттуда с командой водолазов Королевских датских ВМС на борту.
Willemoes adlı fırkateynimiz 150 deniz mili yakınlarında Kraliyet Donanması balıkadamlarından bir ekip de var.
Есть, сэр. Сэр, большой парень в море это пакистанский фрегат класса "Зульфикар", взял курс на нашу позицию.
- Efendim, denizdeki koca oğlan..... konumumuza yönelen bir Pakistanlı Zülfikar sınıfı firkateyn.
Нет, просто не настолько хороша, как "Фрегат Её величества Пинафор", не так ли?
İyi bir oyun değil bence. Pek HMS Pinafore sayılmaz, öyle değil mi?
Представьте, один одинокий британский фрегат, окруженный четырьмя французскими военными кораблями, капитан мертвый лежит на палубе.
Etrafı Fransız gemileriyle çevrili, kaptanı güvertede ölü yatan yalnız bir İngiliz firkateyni hayal edin.
"Гуру Нанак - как волшебный фрегат"
* Nanak'ın ismi bir gemi gibidir... * Nanak : Sihizmin gurularındır.
"Фрегат не может унести нас так же легко, как книга."
"Bizi uzak diyarlara götürebilecek bir kitaptan daha iyi bir firkateyn yoktur."
Быстро приближаются два корвета и фрегат!
Bir güdümlü gemi ve iki savaş gemisi hızla yaklaşıyor!
- Фрегат.
Fırkateyn.
- Потом мы видели фрегат.
Bugün fırkateyni gördük.
Твой старый фрегат просто не смог соревноваться с теми моделями, которые моложе, быстрее, энергичнее в воде.
Senin eski fırkateyn daha genç, daha hızlı ve daha "buharlı" modellerle suda rekabet edememiş.
Вы потопили мой фрегат.
Fırkateynimi batırdın.
Если они заметят пришвартованный здесь фрегат, мне тоже не поздоровится.
- Tycho her gün Mars gemilerine rastlıyor. Buraya yanaşmış bir fırkateyn görürlerse benim için de kötü bir gün olur.
Этот марсианский фрегат класса корвет - рассчитан на команду из 30 человек. Я вижу только двоих.
Bu tipik otuz tayfalık korvet sınıfı bir Mars fırkateyni ama yalnızca ikinizi görüyorum.
Мне нужен этот фрегат из-за единственного выжившего
Bir başına kalan kazazedeyi kurtarmak için bu fırkateyne ihtiyacım var.
Этот фрегат нужен мне из-за единственного выжившего
Bir başına kalan kazazedeyi kurtarmak için bu fırkateyne ihtiyacım var.
- Они отогнали туда фрегат.
Yolun ağzına bir firkateyn yerleştirdiler.
Справимся. Если я одолею этот фрегат.
Evet, sonuçta bir fırkateyni halledebiliyorum.
Похоже на военный фрегат.
Donanma gemisine benziyor.
Ќесмотр € на ваши опознавательные знаки, мы всегда узнаем марсианский фрегат. / i
İşaretlerinize rağmen Mars fırkateynini görünce tanırız.
Мне нужен ваш фрегат, чтобы забрать выжившего.
Bir başına kalan kazazedeyi kurtarmak için bu firkateyne ihtiyacım var.
Фьюджман, борт Регула-I! Герес, борт Фрегат!
Bracer, USS Farragut.
Ухура, Звездолёт С.Ш.А.Фрегат!
Uhura, USS Farragut.
Фрегат.
Fırkateyn.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]