Фредерико перевод на турецкий
46 параллельный перевод
ВТОРАЯ - "Чудо", Фредерико Феллини
İkincisi Frederico Fellini'nin "Mucize" sine dayanmaktadır.
Помоги Фредерико.
Federico'ya yardım et.
Меня зовут Фредерико Аранда и я вернусь.
Adım Federico Aranda ve geri döneceğim.
Оставайся с Фредерико.
- Kendine iyi bak.
Фредерико умер.
Federico ölmüş!
Фредерико ждал вас.
Friedrich zaten seni bekliyor.
Фредерико много снимал здесь, наверху. И там, внизу, тоже.
Friedrich burda, aşağıda ; kaybolmak hakkında bir film çekmekteydi
Фредерико Монро, Фридрих.
Frederico Monroe, Friedrich.
Фредерико.
Frederico
Вы волнуетесь за Фредерико? Он объявится.
Friedrich için endişeleniyorsun değil mi?
А вот Фредерико всегда находил время, чтобы посмотреть с нами наши пленки!
Ama Friedrich hep vakti olurdu.
Но я не Фредерико.
O Friedricho, Ben Friedrich o değilim ki. Sende insansın.
Фредерико!
- Frederico!
Как живется с Фредерикой?
Friederike ile hayat nasıl gidiyor?
Живя в прошлом, ты сломаешься, Фредерико.
Geçmişte kalmak seni üzer, Frederigo.
Эй, Джимми. Фредерико.
Hey, Jimmy, Frederico.
Фредерико, что происходит в кабинете сенатора Джарвиса по вторникам?
Frederico, Senatör Jarvis'in odasında Salı günleri ne oluyor?
Фредерико и Пепе - бум, бум!
Üzgünüm, adamım, senden çok gördüm.
принц Фредерико и принц Рафаэль.
Prens Frederico ve Prens Rafael.
Мой сводный брат Фредерико и я.
Üvey kardeşim Frederico ve ben.
Принц Фредерико и Принц Рафаэль.
Prens Frederico ve Prens Rafael.
Король Неаполя Фредерико.
Napoli Kralı Federico.
Король Неаполитанский Фредерико в сговоре с Катериной Сфорца.
Napoli Kralı Federico Caterina Sforza ile işbirliğinde.
Король Неаполитанский Фредерико?
Napoli Kralı Frederico mu?
Его зовут Фредерико.
Adı Fredrico.
Капитан Грунвальд, отправляйтесь к герцогу Фредерико и убедитесь, что эти неповоротливые циклопы придерживаются плана.
Kaptan Grunwald, Dük Frederico'ya gidin. Ve şu sıçtığımın tek gözün plana sadık kaldığından emin olun.
Я подготовлю сигнал для графа Фредерико.
Dük Frederico'ya işaret gönderilmesi için hazırlıklara başlayayım mı?
Я буду говорить с графом Фредерико.
Dük Frederico ile konuşacağım.
Ты что, чёрт возьми, делаешь, Фредерико?
Ne yapıyorsun orada Frederico?
Не делай этого, Фредерико.
Sakın yapma, Frederico.
Опустись, Фредерико.
Uzatma, Frederico.
Фредерико...
Frederico.
Фредерико, я могу никогда не встать с этого пола.
Frederico, buradan dışarı çıkamayabilirim.
Мои дни сочтены, Фредерико.
Benim günlerim tükendi, Frederico.
Фредерико.
Frederico.
Никаких ошибок, Фредерико.
Sakın hata yapma, Frederico.
Запомни, Фредерико, ты не один.
Yalnız olmadığını unutmamalısın Frederico.
И, Фредерико, ничто и никогда не бывает просто так.
Ve Frederico, hiçbir şey karşılıksız değildir.
"Отправь их в ад, Фредерико".
Çocukları cehenneme gönder, Frederico.
Ну, ты не первый, кто получает этот урок... Фредерико.
Pekala, bu dersi öğrenen ilk kişi sen değilsin, Frederico.
Ты должен убедиться, что Фредерико станет мужчиной.
Federico'nun adam olduğundan emin olmak zorundasın.
О, Фредерико.
Federico.
- Мы делаем эти записи для Фредерико.
Bu kayıtların hepsi Friedrich için mi?
Какого Фредерико?
Hangi Frederico?
Это Фредерико попросил тебя сняты школу на пленку?
Friedrich, sana bunu çekmenimi söledi?