Фройлен перевод на турецкий
66 параллельный перевод
Ну что, фройлен Румфорт, вы кажется, сегодня выглядите устало.
Bayan Rumfort, bugün yorgun görünüyorsunuz.
Дорогая фройлен Румфорт, я получаю 60 долларов в месяц квартирные, и я также буду кое-что зарабатывать.
Bayan Rumfort, ayda 60 dolar kazanıyorum. Bu sebeple çok fazla ödeyemem.
Фройлен Румфорт, к моему сожалению должен сообщить Вам... Ваш отец нам задолжал.
Bayan Rumfort, sizi babanızın borçları sebebiyle bilgilendirmek gibi büyük bir hoşnutsuzluk içerisindeyim.
Фройлен Грета Румфорт, Мельхиоровая улица 7, Вена
Bayan Grete Rumfort, Melchior Sokağı, Viyana
- Итак, фройлен...
- Şimdi, fräulein...
Это... новая гувернантка, фройлен Мария.
Şimdi bu sizin yeni mürebbiyeniz, Fräulein Maria.
Слушайте, фройлен.
Fräulein, dikkatle dinleyin.
Дом велик, фройлен, и земли обширны.
Fräulein, burası geniş bir ev. Muazzam bir alana yayılmış.
Фройлен, а в аббатстве вы себе тоже такое позволяли?
Fräulein, manastırda da böyle problem yaratıyor muydunuz?
Фройлен Жозефина.
Fräulein Josephine.
Но... у фройлен Хельги было хуже.
Ama Fräulein Helga'nınki en çirkiniydi.
Не верьте им, фройлен Мария.
Tek kelimesine inanmayın, Fräulein Maria.
Фройлен Мария, я фрау Шмидт, экономка.
Fräulein Maria, ben Frau Schmidt. Evin kahyası.
Фройлен Хельге подложили змею.
Fräulein Helga'nınki yılandı.
- Добрый вечер, фройлен Мария.
- İyi akşamlar, Fräulein Maria.
Фройлен, вы каждый раз или только за ужином... станете одаривать нас... вот таким вот несварением желудка?
Fräulein her yemekte mi, yoksa sadece akşam yemeğinde mi bizi bu ender ve harika yeni dünyaya götürmek niyetindesiniz? Hazımsızlık dünyasına.
Фройлен я же говорил – спать ложиться вовремя.
Fräulein, size bu evde yatma saatine katiyetle uyulacak demedim mi?
Фройлен, вы помните, что я утром уезжаю.
Fräulein sabah gideceğimi hatırlamayı başardınız mı?
Фройлен Мария?
Fräulein Maria?
Быстро. Фройлен, останьтесь.
Fräulein, siz burada kalın lütfen!
Фройлен, отвечайте честно.
Şimdi, fräulein dürüst bir cevap istiyorum.
Фройлен.
Fräulein.
Франц, поставь прибор для фройлен Марии.
Franz Fräulein Maria için yanıma bir sandalye koy.
Раз ты такая умная, придумай, как натравить фройлен на Георга.
O kadar akıllıysan, fräulein'ın Georg'u etkilemesini nasıl sağlayacağımı söyle.
- Без фройлен Марии.
- Fräulein Maria yok.
А фройлен Мария не вернется?
Fräulein Maria'nın geri dönmeyeceği doğru mu?
- Про фройлен Марию.
- Fräulein Maria'nın gittiğine.
О, фройлен Мария.
Ah, Fräulein Maria!
Мы с братьями и сестрами хотим видеть фройлен Марию.
Biz, yani kardeşlerim ve ben, Fräulein Maria'yı görmek istiyoruz.
Фройлен Марию?
Fräulein Maria?
Когда фройлен Марии было плохо, она пела песню.
Fräulein Maria daha iyi hissetmek için bir şarkı söylerdi, hatırladınız mı?
- Фройлен Мария вернулась.
- Fräulein Maria döndü!
Фройлен Мария, вы вернулись.
Fräulein Maria, geri dönmüşsünüz.
Фройлен Мария, то есть, мама, мы сегодня поем на фестивале.
Bak, Fräulein Maria... Yani anne. Bu akşam festivalde şarkı söyleyeceğiz.
Эту награду присудили... первой солистке церкви святой Агаты в Мурбаке... фройлен Швайгер.
Jüri üyelerimiz bu onura Murback'teki Aziz Agatha Kilisesi baş solistini layık gördü. Fräulein Schweiger.
Фройлен Шнайдер нет дома.
Schneider evde yok.
Тут фройлен Мейр, массажистка. Только для женщин.
Bu Fraulein Mayr, Masözdür... yalnızca bayanlar için.
И фройлен Кост, дорогая уличная шлюха.
Ve bu Fraulein Kost, işi hep sokaklardadır.
Фройлен Кост, фройлен Мейр.
Fraulein Kost, Fraulein Mayr.
Комната фройлен Кост.
Fraulein Kost'un odası.
Представляю вам международную сенсацию... фройлен Салли Боулз.
Size uluslararası sansasyon kadını sunuyorum Fraulein Sally Bowles.
Фройлен Шнайдер, в три придет новая ученица.
Fraulein Schneider, saat 3 : 00'te bir öğrencim daha gelecek.
Чудесная погода, фройлен Ландауэр.
Sanırım hava güzel olacak, değil mi, Miss Landauer?
- Войдите. - Фройлен Ландауэр.
Fraulein Landauer.
- Добрый вечер, фройлен.
- İyi günler, Fraulein Landauer.
Герр Вендель, фройлен Ландауэр.
Herr Wendel, Fraulein Landauer.
- Очень приятно, фройлен. - Нет, нет, по-английски.
Hayır, hayır, İngilizce konuşun.
О, как это мило, фройлен Шнайдер.
Ne kadar düşüncelisiniz, Fraulein Schneider.
Прошу, фройлен.
Lütfen.
- Знаете, фройлен...
- Gördüğünüz gibi, Fraulein...
То есть, если считать по часам, то наша ставка не выше, чем у фройлен Кост.
Saat başına hesaplarsak..... Fraulein Kost'la aynı fiyata çalışıyoruz demektir.