Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Ф ] / Футболке

Футболке перевод на турецкий

293 параллельный перевод
♪ И в своей футболке с символикой мяча ♪ ♪ И со своим тупицой сыном кидает тут мяч ♪
Ve T-ball tişörtü ve geri zekâlı oğlu topu atıyor.
Симпсон на футболке!
Tişört üstünde bir Simpson resmi!
Вот вам по футболке.
Harika, niye bu bedava tişörtlerden almıyorsunuz?
Мими лежала на полу в одной футболке и смотрела какой-то американский сериал с немецким дубляжом, а я с кушетки наблюдал за ней, раскинувшись в пьяной вальяжности.
Üzerinde tişörtten başka bir şey olmayan Mimi yerde ve Almanca dublajlanmış bir Amerikan pembe dizisi izliyor. Ben de bir tür kafayı bulmuşluk hali içinde kanepeye yayılmış onu izliyorum.
Кто повернёт этого парня в футболке "Grateful Dead" и кепке "Пшёлнах"
Pekâla. Peki önümdeki "Grateful Dead" tişörtlü ve...
Я сплю в исподнем и футболке.
Don-atlet yatıyorum.
Ты не мессия. Ты всего лишь фильм недели. Ты – это чёртова картинка на футболке, в лучшем случае.
Olsan olsan, haftanın filmi... ya da tişörtlerde baskı olursun.
На вас там смотрит человек в футболке с надписью "Я застрелил Дж.Р."?
"JR'ı Ben Vurdum" tişörtü giymiş, size bakan bir adam var mı?
Расхаживать в мокрой футболке.
Kendini ıslak bir t-shirt'le sergiliyorsun.
- Оно написано на твоей футболке.
- Tişörtünün arkasında yazılı.
"ѕ € тый канал. √ ор € чие новооти" ¬ этой иотории награда за поимку и помещение в больницу голого мужчины в футболке оотаетс € неизменной и равн € етс € примерно 367 долларам 50 центам.
İlgili başka bir haber de, tişörtlü çıplak bir adamı yakalamanın zaptetmenin ya da yetkililere teslim etmenin ödülü değişmeyerek $ 367.50 olarak kaldı.
Как бы вы себя чувствовали если бы какой-то мужик в зелёной футболке, с секундомером замерял внутреполостную температуру вашей подружки?
Boynunda kronometre asılı yeşil tişörtlü herifin biri gelip sevgilinizin makatından ateşini ölçse erekte olabilir miydiniz?
Вон тот в зеленой футболке симпатичный... для головастика.
Yeşil tişörtlü olan şirinmiş. kafası vücuduna göre çok büyük insanlara göre yani.
Ты видел, в какой футболке на днях была Молли Хэтчет?
Geçen gün giydiğim Molly Hatchet tişörtünü biliyorsun, değil mi?
В футболке с палачами с окровавленными топорами. И у их ног раздробленные головы.
Hani üzerinde elinde kanlı bir balta ve ayaklarında kesik bir baş olan cellatlı tişört var ya.
Я пошёл туда в этой футболке. И глупый священник сказал, что мне нельзя входить.
Sonra oraya gittiğimizde aptal rahip içeri giremeyeceğimi söyledi.
- Она была в моей кухне, в твоей футболке, и я ей нахамила.
- O mutfağımdaydı, senin tişörtünü giymişti ve kendimi kaybettim.
В-общем, я представляю его в футболке с флагом.
Tam işe başlamıştık. Aklım, üzerinde bayrak olan slipinde kalmıştı.
Тогда почему у тебя написано Форман на футболке?
Öyleyse neden penyenin arkasında Forman yazıyor?
Я " м. смотрящего периодический стол на вашей Футболке.
Tişörtündeki periyot cetveline bakıyorum.
Разрыв на футболке над небольшой татуировкой в виде розы на твоем животе.
Tişörtündeki yırtık, karnındaki gül dövmesinin hemen üzerinde.
А почему ты в такой футболке?
Dar tişörtünün hikayesi ne?
Потому что на футболке написано "Тэд".
Çünkü tişörtte "Tad" yazıyor.
Парень, ты будешь получать диплом в этой белой футболке.
O beyaz tişörtünle mezun olacaksın. Lânet olsun.
Парень в бежевой футболке с надписью "удар".
Üzerinde "Thwak." yazılı tişört giyen çocuk.
Это же написано на футболке.
Tişörtte yazıyor. - Doğru.
Вон там, в красно-синей футболке, тёмные волосы, большие круглые глаза, миленький курносый носик.
Oradaki. Kırmızılı mavili tshirtlü, siyah saçlı, iri gözlü, küçük kalkık burunlu olan.
Ну так... Давай посмотрим, что скрывается под этой "СТРАСТЬЮ", а? [намек на надпись CRUSH на футболке]
Şu tutulmayı açığa kavuşturalım.
Да, но только я обычно сплю в футболке и трусиках.
Ama ben sadece tişört ve dantelli külotla uyurum.
Женщина, вы не видели мальчика в оранжевой футболке?
Bayan, turuncu tişörtlü ufak bir oğlan gördün mü?
- В оранжевой футболке.
Turuncu tişört giymişti.
Мальчика в оранжевой футболке.
Turuncu tişört giymiş ufak bir oğlan.
Вы не видели мальчика в оранжевой футболке?
Turuncu kıyafetli ufak bir oğlan gördünüz mü?
Девушка, вы не видели мальчика в оранжевой футболке?
Bayan, turuncu tişörtlü ufak bir oğlan gördünüz mü?
Вон там какой-то мальчик, возле караоке. В оранжевой футболке.
Şurada şarkı söylenen yerde turuncu tişörtlü bir oğlan vardı.
В оранжевой футболке.
Turuncu tişörtü vardı.
В оранжевой футболке?
Turuncu tişört mü giyiyordu?
В оранжевой футболке, а головной убор был?
Turuncu tişörtlü, şapka takıyor muydu?
Мальчик в оранжевой футболке?
Turuncu tişörtlü bir oğlan?
и позавтракайте с вашими семьями. и потом спросите милого мужчину в кепке и фланелевой футболке показать вам кукольный театр. И если он скажет нет, просто просите его громче – это часть игры!
Sonra da o Beysbol şapkalı iyi amcadan kukla gösterisi yapmasını isteyin.
( фр ) Женевскую школу управления отелями Вау, сделай такую надпись на футболке.
Ben "Ecole Hoteliere de Geneve" e gittim.
В футболке OzzFest *. * фестиваль Оззи Осборна
- Ozzfest tişörtü de giyiyordu.
И ты хочешь всем этим пожертвовать, ради того чтобы Самер могла сфотографироваться в мокрой футболке?
Ve sen tüm bunlardan Summer'ın göbeğinden tekila içmek için mi vazgeçeceksin?
Да, Джеки, извини, что тебе пришлось увидеть меня в этой футболке.
Jackie, beni bu tişörtle görmek zorunda kaldığın için üzgünüm.
Я бы побоялся пройти в этой футболке по улице.
Sokakta şu kazağı giyinemedim.
Гляди, там парень в футболке Эхобрэин.
Echobrain tişörtlü biri var.
Я бережно хранила его в конверте с её фотографией, на которой она со вчерашней газетой и в футболке с надписью "Я люблю жизнь".
Dünün gazetesini okurken "hayatı seviyorum" t-shirtüyle... çekilmiş fotoğrafını zarfta güvenli bir şekilde saklıyorum.
Теперь, я хочу увидеть Кларка Кента в мокрой футболке.
Şimdi Clark Kent'i ıslak tişörtle görmeye gidiyorum.
Мне нравится, как классно он выглядит, сидя напротив меня в синей футболке и поедая хот-дог.
Onun nesinden hoşlanıyorsun? Mavi tişörtünün içinde, karşımda oturup, ateşli bir şekilde sosisli yemesinden hoşlanıyorum.
Как противоположность тому парню, что сидит рядом с вами в футболке "Grateful Dead"
Üniformalı.
На футболке написано.
Tişörtümde yazan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]