Хайвэй перевод на турецкий
19 параллельный перевод
- Выпусти его на хайвэй.
Bırak anayola çıksın.
После того, как он умер они построили хайвэй и украли всех моих дальнобойщиков.
Öldükten sonra anayolu yaptılar ve tüm şoförlerimi çaldılar.
Вытащим его на хайвэй.
Onu ana yola çıkaralım.
- Так что, они взорвали весь новый хайвэй. A мы взяли старого Фаза, связали его...
Karayolu yapım çalışmaları vardı biz de Fuzz'ı oraya götürüp, üzerine patlayıcı bağladık.
Предполагается, что Бриарей использовал портовый хайвэй номер 4 и скрылся в районе Сигнус.
Kaçak 4 numaralı liman yoluna girmiş ve Cygnus ( Kuğu ) yakınlarında yoldan ayrılmış.
Монаха побоку, дуй на Бронинг хайвэй и едь к морским причалам.
Monk'un peşinden ayrılıp Broening Otoyolu'ndan yat limanına doğru git.
Этот звонок был зафиксирован вышкой на Вест-Сайд Хайвэй. что в двух кварталах от места преступления.
Telefon sinyali Batı Yakası Yolunda alınmış, ki cinayet mahallinin birkaç blok ötesinde.
На маленькую сумасшедшую курьершу. Я думаю, она ехала так всё время от самого Вест-Сайд Хайвэй.
West Side Otoyolu'ndan beri arkamdaydı sanırım.
По 441 через Хайвэй.
- Pelikan Körfezine 441. otobandan git.
Но теперь ты сольная певица "Хайвэй 65", ты и я можем пойти и получить немного пользы из этой ситуации, пожать руки этим пиджакам и взволновать их
Ama artık sen Highway 65'ın biricik sanatçısısın, sen ve ben bu durumdan bir avantaj sağlayabiliriz, birkaç takım elbiseliyle el sıkışır, ve onları...
- лейблом "Хайвэй 65".
-... Highway 65 için heyecanlandırabiliriz.
Студия " Хайвэй 65 ♪ Что если, я тоже захочу? ♪
Highway 65 Stüdyoları.
Она первый артист в лейбле Рейны Джеймс "Хайвэй 65".
Rayna Jaymes'in Highway 65'taki ilk sanatçısı.
Потому что именно я посоветовал ей подписать контракт с "Хайвэй 65".
Çünkü Highway 65 ile anlaşmasını ben önerdim.
- Наверняка потому, что оттуда легко выехать на Вест-Сайд-Хайвэй и к Гудзону, плюс, там много входов и выходов.
Şuradaki yolu kullanmayı seçtiler muhtemelen çünkü Batı Yakası Otobanına ve Hudson'a hızlı bir şekilde bağlantısı var ek olarak otoban üzerinde birçok çıkış ve giriş mevcut.
О, боже. Только не хайвэй.
- Tanrım, otoyol olmasın.
- На Вэ-Ха-Эс?
- VHS mi? - VHS.
Ха, ха. И как я теперь тебе, Дарт Вэйдер?
Beni nasıl buldun, Darth Vader?
Отличный удар, Вэй! Ха!
Güzel atış, Wei.