Хантера перевод на турецкий
199 параллельный перевод
И какую мелодраму устроили из доставки д-ров Хантера Кимбалла и Каминского на борт в состоянии анабиоза, после их четырехмесячной подготовки.
Sonra, dört ay boyunca bu iş için çalışan Dr. Hunter, Kimball ve Kaminsky'yi melodramatik bir şekilde uykuya daldırmak.
Я подумал, может... Я мог бы забрать Хантера из школы, и мы могли бы вместе пойти домой, если он захочет, конечно.
Düşündüm de Hunter'la, okulda buluşabilirim ve birlikte eve yürüyebiliriz.
Того, что будет с нами, если мы потеряем Хантера.
Hunter'ı kaybedersek biz ne olacağız?
Ни слова, но когда она звонила в последний раз, она попросила, чтобы я открыла счёт в банке на имя Хантера...
Hiç haber yok. Ama son aradığında, Hunter için bir banka hesabı açmamı istemişti.
Джейн приходит в банк и кладёт деньги на счёт Хантера.
Her ayın 5'inde, ve Hunter'a para yatırdığı.
Я привез с собой Хантера.
Yanımda Hunter da var.
При вас "Медицинский справочник Хантера" Книга, доступ к которой имеют лишь практикующие врачи, но не широкая публика.
Bir tıp kitabı taşıyordun, genel halkın değil yalnızca doktorların edinebileceği bir kitap.
Он был учителем в колледже им. Хантера.
Hunter Koleji'nde öğretmendi.
Ты преподавал в колледже им. Хантера!
Hunter Koleji'nde öğretmendin!
Я был с Беном, мы искали Хантера.
Mükemmel bir şov kaçırdın.
Я позвонил в школу Хантера, и... он на контрольной по испанскому прямо вот в эту минуту.
Hunter'ın okulunu aradım ve aynen söylediği gibi İspanyolca dersi varmış.
Мама Хантера приходила сегодня, пока он был в школе.
Bugün Hunter okuldayken annesi ortaya çıkıverdi.
Слушай, мама Хантера опять приходила.
Dinle, Hunter'ın annesi bugün yine geldi.
Нет, он должен быть именно от Хантера.
Hayır, para Hunter'dan çıkmalı.
Вместо того, чтобы втягивать всех в "Великолепное приключение Майки и Хантера".
"Mikey ve Hunter'ın İnanılmaz Maceraları" yüzünden herkesi perişan etmemeliydim.
Как ты решил, что безопасность Хантера важнее твоей собственной, даже без раздумий.
Bir an bile düşünmeden, Hunter'ın güvenliğini kendininkinin önüne koydun.
Но... что еще в рассказе Хантера напоминает тебе Генри Миллера?
Ama... Başka neler sana Henry Miller'ı hatırlattı?
Ну посмотри, что получилось с матерью Хантера, Бога ради.
Hunter'ın davasında bile başta böyle olmadı mı?
Не обращай на них внимания, мы здесь ради Хантера.
Görmezden gel. Biz Hunter için buradayız.
Для начала, позвольте вас заверить, что риск распространения ВИЧ в результате ранения Хантера в бассейне практически равен нулю.
Öncelikle, Hunter'ın havuz kazası sonucunda birilerine HIV bulaştırması riskinin imkansıza yakın olduğunu söylemek istiyorum.
В свете сегодняшней реакции и зная, какому остракизму вы подвергаетесь, вы, возможно, захотите отправить Хантера в другую школу.
Bu akşamki tepkilere ve katlanmak zorunda kaldığın dışlamalar düşünüşünce, belki Hunter'ı başka bir okula göndermeyi düşünebilirsiniz.
Мы были в школе у Хантера, там были проблемы.
Hunter'ın okulundaydık. Bir sorun vardı.
Я знаю – папа Хантера.
Biliyorum, Hunter'ın babasısınız.
Я возьму Дженни, а ты приведи Хантера.
İyi fikir. Ben Jenny'yi alayım, sen de Hunter'ı.
- Хантера здесь нет.
- Hunter burada değil.
Я знаю Хантера.
Ben Hunter'ı tanıyorum.
- Нет, я же сказал. Беатрис мне звонила, она подслушала, как этот тип шантажировал Хантера, и я должен был явиться и взять его за жабры.
Arden'in, Hunter'a büyük bir para için şantaj yaptığını duyunca buraya gelip adamı görmemim iyi olacağını düşünmüş.
По-вашему, это улика против Хантера?
Bunu David Hunter'a karsı bir kanıt olarak mı yorumluyorsunuz?
Я считаю, что Хантера должны повесить.
Ama şahsen Hunter'ın asılacağını düşünüyorum. Onun öldüğünü görmek için çok para verirdim.
Следующий. Вызываю... Дэвида Хантера.
Sıradaki tanık, David Hunter.
Я был уверен, что после отчета Би о подслушанном разговоре, все свалят на Хантера.
Bea'nın duyup, heyecanla anlattığı öyküyü dikkate alarak cinayetin Hunter'ın üstüne yıkılacağından kesinlikle emindim.
Где-то через шесть недель я выступил с речью в колледже Хантера в Нью-Йорке.
Altı hafta sonra New York'ta bir konuşma yaptım.
Мозг Хантера Чэпмэна выдавливается. Его правый зрачок расширен и неподвижен
Hunter Chapman'ın beyni fıtıklaşmaya başladı.
Помните моего бывшего ассистента Хантера?
Benim eski asistanım Hunter'ı hatırlar mısınız?
Джен считает Хантера очень талантливым.
Jan'a göre Hunter çok yetenekli biri.
Мэдди Старк, наряду с персонажем Билли Болдуина, мрачным и задумчивым, которого трудно любить, ведущего детектива Хантера Раша.
Her hafta, milyonlarca izleyici Bayan Marshall'ın canlandırdığı akıllı ve çekici Maddy Stark ile Billy Baldwin'in hayat verdiği gizemli ve düşünceli baş dedektif Hunter Rush'ı nefesini tutarak izliyor.
Мы знакомы с директором школы Хантера.
Hunter Lisesi'nin müdürünü tanıyoruz.
Я ищу Джеффа Хантера, отца невесты.
Jeff Hunter'ı arıyorum, gelinin babası.
Он заставит Хантера уйти.
Hunter'ı buradan uzaklaştırabilir.
Я отправил Хантера.
Hunter'ı gönderdim.
Я могу лишь представить, какого это - увидеть Хантера после стольких лет.
Bunca yıldan sonra Hunter'ı görmenin sana neler hissettirdiğini hayal edebiliyorum.
Привет, Рут. Спасибо, что позвонила насчёт Хантера Дженнингса.
Selam, Ruth, Hunter Jennings'le ilgili çağrın için sağol.
" Билет Хантера Дженнингса.
Hunter Jennings'in Seyahat Rehberi Gidiş dönüş : BERLİN - NEW YORK
Я знаю, что вы привезли сюда Хантера.
Hunter'ı buraya getirttiğini biliyorum.
Я ищу Джеффа Хантера.
Jeff Hunter'a bakmıştım.
Что? Ты испугал Хантера.
Sana birşeyler söylemek istiyorum.
Тревис, ты помнишь своего сына? Хантера?
Küçük oğlunu hatırlıyor musun?
Мы не потеряем Хантера.
Hunter'ı kaybetmeyeceğiz.
Попроси Хантера.
Hunter'ı aramalısın.
- Нет, это для Хантера...
Sadece benim için
Посмотрим на крошку Хантера.
Kötü anne değilim, ama azıcık ısırırım Evet bu çok aşağılaycı