Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Х ] / Хвасталась

Хвасталась перевод на турецкий

35 параллельный перевод
Она хвасталась своими погаными сэндвичами?
Demek o kahrolası sandviçleriyle böbürlendi!
Ты ведь хвасталась своим омлетом.
Senin apartmana. Sahanda yumurtayı çok iyi yaptığını söylüyordun.
Я хвасталась папой из Америки, верно?
Hep Amerika'daki babamdan bahsedip durdum değil mi?
И он не покупал мне никаких вещей, которыми я хвасталась.
Ve anlatıp durduğum şeyleri, bana Amerika'dan göndermedi.
Она хвасталась, что спит с тобой, я просто хотела ее заткнуть.
Seninle yattığı için böbürleniyordu. Sadece onu susturmak istedim.
Маффи МакДоноф хвасталась тем, как собирается потерять девственность, потому что она наконец-то получила свидание с капитаном по лакроссу.
Muffy McDonough bekaretini nasıl kaybedeceğine dair atıp tutuyor. Çünkü Lacrosse takımının kaptanıyla çıkmaya başladı.
Когда... Когда мне было 20, мой двоюродный брат Руфус, он встречался с одной девчонкой, которая хвасталась, что может стиснуть банку из под пива сво... своими сиськами.
20 yaşımdayken kuzenim Rufus göğüsleriyle bira kutusunu ezdiğini iddia eden bir kızla çıkıyordu.
Боюсь, она просто хвасталась.
bence gösteriş yapıyordu.
Она хвасталась, чтобы произвести впечатление на ту даму из Лондона.
O Londralı bayanı etkilemek için uydurmuş olabilir.
Ну не то чтобы я этим хвасталась или тому подобное.
Hayır, tanışıyor falan değiliz.
Мы не обязаны жениться, чтобы я хвасталась тобой в загородном клубе.
Şehir kulübünde seninle hava atmam için illa evlenmemiz gerekmiyor.
- Я не помню. - Хвасталась своим золотым бикини, как мне кажется.
Hatırlamıyorum.Altın lambayı sallıyor ve bikiniler ortalıktan kayboluyordu...
Я не хвасталась.
Böbürlenmiyordum.
После всех этих лет, которые ты хвасталась своей натуральной красотой?
Ben hiç böbürlenmem. Bir kere yüzün için, Tanrı'nın varlığının kanıtı demiştin.
Я никогда не хвасталась.
Takviyeli mayo giydim diye bana sahtekar demiştin.
Что эта женщина хвасталась вами.
Kadının biri palavralar atıp duruyor.
Я так хвасталась.
Çok büyük konuştum.
Морриган заказывала это на нескольких встречах, хвасталась об этом на Твиттере...
Morrigan toplantılar ayarlıyor, Twitter'da söylentiler uçuşuyor..
Когда ей было 8, ее маленькая подружка-скаут хвасталась, как она смогла продать много печенья.
8 yaşındayken, izci kız arkadaşlarından biri en fazla kurabiyeyi o satabildiği için hava atmış.
Да ты так и хвасталась, что всегда пользуешься резинкой.
Önlem olsun. Her zaman prezervatif kullanıyorum diye övünüyordun hep.
Лили однажды хвасталась у прилавка с огурцами.
Lily, zamanında salatalık alırken biraz methetmişti, koca oğlan.
Только этого не надо! Она тоже хвасталась.
Ama o da aynısını yapmıştı.
Я перед всеми хвасталась, что Мэтт пойдет со мной на танцы.
Matt'le dansa gideceğimi herkese övünerek söyledim.
Она не могла сделать это с собой. она постоянно хвасталась что она вскоре выходит замуж
Bunu asla yapmaz. Onu son gördüğümde yakında evleneceğini söyleyip hava atıyordu.
Так ты... сама хвасталась этим.
Ama sen, sen bunu yaptığın hakkında övünüyodum.
Она хвасталась самым редким драгоценным камнем в королевстве – древним амулетом из дальних земель.
Ülkedeki en nadir taşa, yabancı diyarlardan gelen antik bir tılsıma sahip olduğuyla ilgili hava atıyordu.
И на твоём месте, я бы не хвасталась этим знакомством.
Ama yerinde olsam onların yanında olmakla böbürlenmezdim.
Чем ты думаешь она хвасталась по пути домой?
Eve gelene kadar böbürlendi durdu.
Хвасталась своим новым парнем в Атланте.
Atlanta'daki erkek arkadaşıyla övünüyor.
Это ты хвасталась, как поможешь мне пользоваться своими...
Bana yardım edeceğin konusunda övünüp duran sendin şey hakkında...
Она не хвасталась.
Böbürlenmedi. Sadece bahsetti.
Она хвасталась, что её мать трахалась с русским мафиозником, для того, чтобы спасти дочь. Мы попытались продать её обратно, через друзей с русскими связями
Rusya'yı bilen biriyle, onu tekrar satmayı denedi.
Она хвасталась своей сценой, и что у неё в хедлайнерах the Futureheads, и по ходу я случайно сказала, что мои хедлайнеры the Charlatans.
- Ne yaptım dedin? - Biliyorum!
Она хвасталась, привлекая к себе внимание.
Hava atıp dikkatleri üzerine çekmek istiyordu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]