Хейден перевод на турецкий
235 параллельный перевод
Рико, думаю тебя не надо знакомить с доктором Хейден.
Rico, sanırım Dr. Hayden'i tanıyorsundur.
Мисс Хейден всегда была сторонницей проекта. Ради меня поддерживала...
Bayan Hayden uzun zamandan beri bu projenin sadık destekçilerinden biri olmuştur.
Начальник отдела кадров Белого Дома Хейден Синклер, генерал.
Beyaz Saray Personel Şefi Hayden Sinclair, General.
Бурбон "Бейзэл Хейден". Ты ждала меня.
Basil Hayden burbon, beni bekliyordun.
- Взаимно. И, Линни, это Кристофер Хейден.
- Lynnie, bu da Christopher Haden.
Простите, мистер Хейден.
- Hayır. Mirium...
Хейден, тебе нужна цель.
Sana bir gaye lazım, Hayden.
С ним сразиться ты должен. А я - Хейден Кристенсен!
Sen koca kıçlı, kokuşmuş bir sarhoşsun.
Но мы не говорили ему, как был убит Тим Хейден.
Ama ona Tim Hayden'ın nasıl öldüğünü söylememiştik.
Хейден Тримбл.
Hayden Trimble.
Мистер Хейден, сколько у вас детей?
Bay Hayden, kaç çocuğunuz var?
Мистер Хейден.
Bay Hayden.
- Я убил его - Хейден не ваша вина - Это моя вина
Hayden senin suçun değil
- Слушай Хейден
- Benim suçum
Хейден является замерзшей воды Я буду держать вас в тепле
Hayden su çok soğuk
Мы Хейден
Hadi Hayden
Хейден обxодит Капиросси с внутренней стороны.
Hayden, Capirossi'nin iç tarafında.
Хейден сейчас едет третьим.
Hayden şimdi üçüncü sırada.
Хейден финишировал третьим и выиграл чемпионат мира, доказав, что случиться может что угодно, даже после того, как тебя сбил товарищ по команде и перед последней гонкой ты отставал от Валентино Pосси на 8 очков.
Hayden yarışı üçüncü bitirip dünya şampiyonasını kazanarak her şeyin olabileceğini kanıtladı. Takım arkadaşı tarafından düşürülüp son yarışa Valentino Rossi'nin sekiz puan gerisinde girse de şampiyon oldu.
- Боже, Хейден, я звонил тебе так много раз с тех пор, как покинул Бостон.
Tanrı aşkına, Hayden. Boston'dan döndükten sonra kaç kez aradım.
Хейден, ты не обдумала все это.
Hayden, bu işi etraflıca düşünmemişsin.
- Это Хейден МакКлэйн!
Ben Hayden McClaine!
Ты, Хейден, справляешься с этим достойно и зрело.
Sana, Hayden. Bu olanları zarafet ve olgunluk içinde karşılamana içiyorum.
Хейден, нет.
Hayden, hayır.
Хейден, прости за все это.
Hayden, her şey için çok üzgünüm.
Хейден?
Hayden?
Я Кларк Хейден.
Adım Clarke Hayden.
Мистер Хейден, если позволите.
Bay Hayden, eğer çok küstahça davrandıysam mazur görün.
Хейден Уокер.
- Hayden Walker. Gerçekten bunun...
Ты же говорил, Хейден Уокер живёт в Техасе.
- Hayden Walker Teksas'ta yaşıyor demiştin.
Мы сами разберёмся, если Хейден здесь.
Hayden buradaysa, bize bırak.
Хейден Уокер, полиция Портленда!
Hayden Walker, Portland Polisi!
Постарше, прямо по центру. Это Хейден.
Ortada duran şu yaşlı adam Hayden.
Хейден Уокер?
- Hayden Walker?
Хейден, заходи!
Hayden, gir içeri!
Мистер Хейден, нам нужна наша переговорная.
Bay Hayden, toplantı odamıza ihtiyacımız var.
Похоже, вы судите по личному опыту, мистер Хейден.
Deneyimlerinizi aktarıyormuş gibi konuşuyorsunuz Bay Hayden.
Кларк Хейден.
Clarke Hayden.
Я не играю в эту игру, мистер Хейден.
Bu oyunu oynamayacağım, Bay Hayden.
Не думала, что когда-нибудь увижу вашу улыбку, мистер Хейден.
Sizi gülümserken göreceğimi hiç düşünmezdim Bay Hayden.
Вообще-то, решать не вам, мистер Хейден.
Açıkçası, bu sizi ilgilendirmez Bay Hayden.
Вы ставите меня в неудобное положение, мистер Хейден.
Kendimi biraz rahatsız bir konuma itilmiş gibi hissediyorum Bay Hayden.
Мистер Хейден, здравствуйте.
Bay Hayden, merhaba.
Мистер Хейден, я понимаю, что мы не всегда согласны, но мне хотелось бы, чтобы вы относились ко всему как...
Bay Hayden, aynı görüşte olamayabileceğimizi anlayabiliyorum,... ama her şeye olumsuz olarak bakmamanızı tercih ederim.
Вы спрашивали, почему мистер Хейден такой раздраженный.
Bay Hayden'in neden bu kadar yıpratıcı olduğunu merak etmiyor muydunuz?
Да, мистер Хейден.
Evet, Bay Hayden.
Приятно познакомиться, мистер Хейден.
Sizinle tanıştığıma memnun oldum Bay Hayden.
Мистер Хейден, вам стоит отступиться.
Bay Hayden, geri çekilmeniz gerekiyor.
Кристофер Хейден прибыл.
- Chris!
Хейден.
Hayden.
- Мистер Хейден, я не уверена, что это правильное решение. Спасибо.
Teşekkür ederim.