Хейсей перевод на турецкий
60 параллельный перевод
- Боже, Си Кей Декстер Хейвен,.. ... либо я тебе сейчас врежу, либо ты мне!
Lanet olsun, C.K. Dexter Haven, ya ben seni yumruklayacağım ya da sen beni.
Наш путч спланировал маркиз Лоэнграмм, который сейчас занят гражданской войной у себя в Галактическом Рейхе.
Komutanım? yeni emirler yolladı.
Эта веселая маленькая игра Но прямо сейчас, Хейнес и понятия не имеет, куда он направляется.
Eğlenceli bir oyun... ... ama Haynes nereye gittiğini bilmiyor.
Всё, что я знаю сейчас, это что генерал Хейг через несколько часов прибудет сюда, и сам ад прибудет вместе с ним.
Şu anda elimizdeki tek bilgi Hague'nin buraya geldiği ve cehennemi peşinden sürüklediği.
Что он сейчас чувствует, Текс Хейворд?
Neler hissediyor şu anda, Tex Hayward?
Хей, нам не обязательно это делать прямо сейчас.
Bunu bu şekilde yapmamız gerekmez.
Хейли сейчас вся в музыке
Haley bu müzik olayının peşinde koşuyor.
Хейли сейчас записывает кое-какие песни.
Haley, müzik çalışması var.
Сейчас, всё что я прошу, это чтобы вы отпустили Ван Хейса и двоих моих друзей и все эти деньги ваши.
Sizden istediğim Von Hayes ve iki arkadaşımı bırakın parayı alın.
Квинн - сестра Хейли. У нее сейчас трудные времена.
Şu anda yeterince sorunu var zaten.
А... мне сейчас очень нужен откровенный разговор с Хейли.
Ve şu anda da kocaman Haley yüreği ve yardımına ihtiyacım var.
Да, ладно, Хейлз, ты должна признать, что сейчас это как-то подозрительно.
Hadi ama, Hales, kabul etmelisin ki, zamanlama biraz şüpheli görünüyor.
Я знаю, что давно должен был рассказать тебе об этом, но я рассказываю это сейчас, потому что я понимаю как тебе тяжело. Так часто бывать вдали от Хейли.
Bak, sana bunu uzun zaman önce anlatmam gerektiğini biliyorum, ama şimdi söylüyorum, çünkü Haley'den sürekli uzak olmanın, sana nasıl zor geldiğini anlıyorum.
Если Хейли так рассержена, не могу представить, на сколько зла сейчас Квинн.
Haley bile bu kadar kızmışken, Quinn'in ne kadar sinirli olduğunu tahmin bile edemiyorum.
Знаешь, старая Хейли бы сейчас...
Eski Haley olsa- -
Именно ты сейчас нужен Хейли.
Sen, Haley'nin şu anda tam da ihtiyacı olan kişisin.
Хей. У меня сейчас есть девушка.
- Sevgilim var artık ya.
Хей, ребята, может быть вы поспорите потом а сейчас, Фи, просто дай нам описание дома... что-то, что мы бы смогли приметить
Çocuklar, tartışmanızı sonra yaparsınız. Şimdi, Fi, bize evin yerini açıklayabileceğin... bir ipucu vermelisin ki buradan ayrılalım.
Я загрузила фото по проекту Хейбридж Корт, так что мы можем посмотреть их сейчас.
Haybridge mahkeme projesinin görüntülerini indirdim, bir göz atalım.
Мы должны были подписывать контракт с Хейли прямо сейчас.
Şu anda Haley ile imzalıyor olmamız gerekiyordu.
Сейчас Хейзел Ортега числится неактивной, но раньше она была членом банды Мамба.
Şimdi, Hazel Ortega pek aktif biri değilmiş ama Mambas çetesinin bir üyesiymiş.
Ты сейчас о Юн Хе Ра говоришь?
Konu nereden Yoon Hae Ra'ya geldi?
Хейли Сейл, жена гонщика
Ona ait olan dünyasını bitirirsiniz ve bunu ona yapamam
Хейден сейчас едет третьим.
Hayden şimdi üçüncü sırada.
Ну, блин, надеюсь у Хейли сейчас вдруг не отойдут воды.
O zaman umalım da Haley yakın zamanda doğurmaya kalkmasın.
Это Хейл порядке - Парень, которого я ненавижу прямо сейчас.
Şu anda kendisinden nefret ettiğim adam.
Я сейчас вернусь, Да Хе, продолжай заниматься, охранник Шин Юн, хорошо охраняй её.
Ben dönene kadar Da Hye'ye mukayyet ol. Ajan Shin Eun, onu iyi koruyun.
Тут есть имя Хейхачи Мишима! Выходит, Шин сейчас с Хейхачи!
Heihachi kaçırdı!
Знаете, прямо сейчас вы должны задуматься о том, что когда вы толкнули Хейза - был ли это несчастный случай или нет потому, что это составит разницу в 30 лет тюремного заключения.
Şu an tek düşünmeniz gereken Hayes'i bilerek mi, yanlışlıkla mı ittiğiniz olmalı. Çünkü bu karar hapis cezanızda 30 senelik bir fark yaratır.
Хей! Сейчас слушай, обо всё по порядку...
Bak, her şeyin sırası var...
Он был на яхте, он врал, чтобы спасти задницу Хейгена, а сейчас он убил для него.
Hagan'ın kıçını kurtarmak için teknede olanlar konusunda yalan söyledi, şimdi ise onun için öldürdü.
Послушай, если я права, и Клэнси не в курсе дел Хейгена, значит, он только сейчас узнал, что Хейген убил его бывшую подружку.
Dinle beni, eğer haklıysam Clancy Hagan'dan habersizse, şimdi Hagan'ın eski sevgilisini öldürdüğünü öğrenecektir.
Чего приготовление пудингов и собирание лего никогда не делали. Я очень взволнован сейчас, и я не знаю почему. Хейли, ты знала что слово "лего" произошло от датского "лег годт", что означает "играй хорошо"?
Tuhaf bir şekilde, bu tuhafların arasına bir kız yerleştirmek bir şekilde onları pudinglerin ve legoların asla başaramadığı bir şekilde biraraya getirmişti.
Хей, я думаю, если мы перекусим сейчас, поедим в течение примерно восьми минут, а затем снова приступим к работе.
Düşündüm de, hemen yiyecek bir şeyler alırsak yaklaşık 8 dakika yemek yiyebiliriz sonra da işe devam ederiz.
Нужно только установить его личность. Мобильник зарегистрирован на Эндрю Хейнса. Скажите мне, где он сейчас.
Kimliğini tespit ettim telefon Andrew Haynes adına kayıtlı.
Мер Хейс? Ох, нет, сейчас, это-это Левон.
- Hayır, burada Lavon diyebilirsin.
Хейл... ты Эш сейчас.
Hale... artık Ash sensin.
Бо, я знаю, что ты не сумасшедшая, но я сейчас очень занят самым важным расследованием за всю мою жизнь, и это не учитывая сегодняшнее посвящение Хейла.
Bo, deli olmadığını biliyorum ama ben de hayatımdaki en önemli davanın ortasındayım, Hale'in bugün göreve başlama töreni olduğundan bahsetmiyorum bile.
но сейчас ты должна позаботиться о Хейли.
Bu arada senden Hayley'e göz kulak olmanı istiyorum.
А сейчас пара слов для поднятия боевого духа от оперуполномоченного Бобби Хейса.
Şimdi de Dedektif Bobby Hayes'in motive edici sözlerini iyi dinleyin.
Хей, вам, парни, действительно нужно идти, прямо сейчас
Artık gerçekten gitmeniz gerekiyor.
Хейли заболела. Я думала, она заразилась от тебя, но сейчас я могу сказать, что ты вовсе не болен.
Senden bulaştı sanıyordum ama seni görünce hiç de hasta olmadığını söyleyebilirim.
Сейчас, когда ближайшие Хейлу представители клана сидят у его тела в траурном молчании, мы вступаем в День Тишины, чтобы отдать почтение нашей дорогой, погибшей Сирене.
Hale'in en yakın Klan üyeleri onun bedeninin yanında, sessizce yas tutuyorlar ve biz de Sessizlik Günü'ne başlıyoruz zamanı dolan sevgili Siren'imize saygılarımızı sunmak için.
как бы я ни хотела разорвать тебя в клочья за то, что ты сделал с Хейлом, я сейчас занята восстанием армии мертвецов и настоящим злодеем.
Hale'e yaptığın şey yüzünden seni ortadan ikiye ayırmak istesem de, ölülerden oluşan bir orduyla ve çok kötü bir adamla uğraşmakla meşgulum.
Я сейчас в Нью-Хейвене, проверяю его алиби.
New Haven'dayım şimdi. Mazeretini kontrol ediyorum.
Это вы хотели поговорить о Хейсе?
Evet, FBI Özel Ajan Booth.
- Знаю, сейчас вам тяжело это осознать, но Хейс... твой друг был плохим парнем.
Şu anda bütün bunları kabullenmen zor, biliyorum ama Hayes... Arkadaşın kötü biriydi.
Сейчас Хейли часть моей семьи, а ты стремишься использовать её в своих мелочных целях.
Hayley artık ailemin bir parçası. Sen ise hâlâ onu önemsiz hırsların uğruna kullanıyorsun.
Когда-то ты сказал мне, что мои люди были твоими, и если ты сейчас убьешь меня, пообещай мне, что поможешь Хейли освободить наших людей.
Bana bir keresinde senin halkın, benim halkım demiştin. Eğer şimdi beni öldürürsen bana söz ver Hayley'ye halkımızı serbest bırakmakta yardım et.
Я сказал Хейли, что тот парень с психическими проблемами не был опасен, а сейчас полиция считает, что он убил девушку.
Haley'e bu çocuğun tehlikeli olmadığını söyledim, ve şimdi polisler bir kızı öldürdüğünü düşünüyor.
Я как раз объяснял мистеру Хейли, что у нас сейчас достаточное количество дел и мы...
Ben de tam Bay Healy'ye elimizin dolu olduğunu ve davasına bakama -