Хирург перевод на турецкий
1,250 параллельный перевод
" так, вы, э-э, хирург?
Siz cerrah misiniz?
Но хирург, мистер Морган, Говорит, что это самый удобный момент, чтобы что-то предпринять.
Ama cerrah, Bay Morgan bunun ellerindeki en iyi fırsat olduğunu söylüyor.
Вы хирург, который вернет меня домой.
Sen beni eve götürecek cerrahsın.
Я твой хирург.
Cerrahınım.
- то-то не похож на невесту - я не невеста... я хирург
- Birileri gelinimsi değil. - Ben bir gelin değilim. Ben cerrahım.
Ммм, у нас в больнице есть еще один хирург-ортопед.
Uh, hastanemizde birden fazla ortopedik cerrah var.
Потому что я хирург, ok?
Çünkü ben bir cerrahım, tamam mı? Ben-ben-ben işimi seviyorum.
Хирург ничего не нашел. Не смог запустить ее сердце.
Cerrah bir şey bulamadı, ve kalbini çalıştıramadı.
Боб, я тут заскочил сказать тебе, что нам потребуется на время новый хирург-ортопед.
Bob, bir ortopedik cerrah bulmamız gerektiğini söylemek için uğramıştım.
Как хирург, я не верю в эти вещи, но он просто целитель.
Cerrah olarak bu tür şeylere inanmam fakat Adam işini biliyor.
Я хирург мирового класса.
Ben dünya çapında tanınmış bir neonatal cerrahım.
О, я, вообще-то, хирург с двумя высшими образованиями.
Şey, Ben iki sertifikalı Neonatal cerrahım.
Ну в зависимости от глубины... скорее всего это практолог или общий хирург.
Derinliğine bağlı. Bu bir... Proktolog olabilir ya da, genel cerrahi uzmanı.
Я не ослышалась, что вы хирург?
Tamam. Yanlis duymadiysam cerrahsin?
А хирург...
Ya şu cerrah...
Личный хирург королевы!
Kraliçenin özel cerrahı!
Хирург может делать только определённое количество операций в год с вот таким вот набором новых приборов проще собаке или кошке сделать МРТ тут, в Америке.
Cerrahların her yıl belirli sayıda ameliyat yapma izinleri var. Ve kullanabilecekleri yeni ve pahalı malzeme de sınırlı. Amerika'da kedi ya da köpeğinizin MRI'nın çekilmesi daha kolay.
Но поскольку я не хирург и не онколог, то сегодня едва ли смогу чем-либо помочь.
Ama göğüs cerrahı yada onkolojist olmadığıma göre olay hakkında bu akşam yapabileceğim başka bir işim yok.
Гермес, я хирург.
Hermes, ben bir cerrahım.
Мм, я пластический хирург.
- Estetik cerrahım.
Я хирург.
- Ben bir cerrahım.
Не, хирург мне пока не треба, я мазью мажу.
Henüz bir cerraha ihtiyacım yok, Merhem kullanırım.
А я не "чурка", я хирург.
Ben maymun değilim, ben bir cerrahım.
Слушай, ты же... Ты... хирург.
Sen bir cerrahsın.
Хирург, хирург.
Evet, bir cerrahım.
На той неделе пластический хирург из панамы всадил в себя кухонный нож Нарезая индейку для сэндвичей
Daha geçen hafta Panama'daki plastik cerrah, hindili sandviç yaparken ekmek bıçağıyla kendi gırtlağını kesmiş.
Правда, есть еще один хирург
Bir tane de akıbeti belli olmayan cerrah var.
Единственное, что хирург не может изменить, это
Cerrahların değiştiremeyeceği tek şey değil mi?
Ни один хирург не может их изменить
Cerrahların değiştiremeyeceği tek şey.
Она не хирург.
O bir cerrah değil.
Об этом ей должен сказать этот хирург.
Bu haberi vermek cerrahın problemi.
Но я тебе нужно было решить, действительно ли ты хирург или нет
Ama, ben... Cerrah olup, olmadığına karar vermen gerekiyor.
я хирург, и я человек, который становится эмоционально вовлеченным и я никогда снова не пересеку черту, которую пересекла с Денни я усвоила мой урок но я еще беспокоюсь.
Ben bir cerrahım, aynı zamanda duyguları olan bir insanım. Ve bir daha asla, Denny'de olduğu gibi çizgiyi geçmeyeceğim. Dersimi aidım.
Ты хирург
Sen bir cerrahsın.
- Ты хирург.
- Cerrahsın.
Незачем говорить об этом. Хирург обнаружил кровотечение за почкой, в забрюшинной полости, но оно беспричинно. Ты прав.
Konuşmaya gerek yok.
- Во-первых я не неонатальный хирург.
- Öncelikle ben neonatal cerrah değilim.
я хирург, такой же как и ты у нас будут деньги.
Ben bir cerrahım, aynı senin gibi. Ve paramız olacak. Karılık yapacak birini kiralayabiliriz.
Доктор Дэвис Скотт отрежет мне половину ободочной кишки в среду. И он второй самый лучший хирург в Калифорнии.
Dr. Davis Scott çarşamba günü benim bağırsağımın yarısını alacak olan Kaliforniyanın ikinci en iyi cerrahıdır.
Я бы был более высокого мнения о вас, если бы среди вас был хороший хирург
İyi bir cerrahınız olsaydı daha çok etkilerdi beni.
У нас был отличный хирург, Джек
Harika bir cerrahımız vardı, Jack.
Тратить все мое свободное время на изучение медицины, чтобы доказать Д-ру Коксу. что я не просто тупой хирург. Но каждый раз, когда я порываюсь открыть книгу, мой мозг говорит :
Boş zamanlarımın tamamını tıp çalışmak için harcıyorum, böylece Dr. Cox'a başka bir aptal cerrah olmadığımı ispatlayabileceğim, ama ne zaman kitabı açsam, kafamdaki ses :
- очевидно у меня хирург с...
- Görünen o ki benim cerrahımında..
Хорошо, что это не хирург из Биркенау...
İyi ki Birkenau cerrahı bu değilmiş.
"Я Максимилиан Райнер, хирург из Биркенау, говорит Николай Базоров, житель Василькова, городка под Киевом".
"Ben Max Reiner, Birkenau cerrahı." "Kiev'den fazla uzakta olmayan bir sanayi kasabası olan Vasilkov'un bir sakini olan Nikolai Bazorov'un iddiası bu şekilde."
Этот старик - хирург из Биркенау.
Bu "yaşlı adam" Birkenau cerrahı.
Правда, что хирург пытался бежать.
Gerçekte, cerrah kaçmaya çalıştı,
Или... потому что он хороший человек, или еще лучше потому что хороший хирург.
Ya da o iyi bir insan ve daha da önemlisi iyi bir cerrah.
Я хирург, др. Бейли.
Ben cerrahım, Dr. Bailey.
Он пластический хирург.
O bir plastik cerrah.
Я хирург, я спасаю людей
Ben bir cerrahım, kurtarmak benim işim.