Хитокири перевод на турецкий
45 параллельный перевод
Во время войны Бакуматсу был человек, известный как Хитокири Баттосай
Bakumatsu zamanında, bir adam biçen battusay olarak anılırdı.
Хитокири Гентацу!
Hitokiri Gentatsu!
Хитокири Гентацу.
Hitokiri Gentatsu olarak tanınırdı.
Хитокири Гентацу, в те годы мы боролись по одной причине.
Hitokiri Gentatsu, uzun yıllar önce birbirimizle savaştık.
Это был ты, Хитокири Баттосай!
O sendin. Hitokiri Battousai!
Хитокири Баттосай.
Hitokiri Battousai.
Ты знаешь, почему я использую свой меч Несмотря на звание Хитокири?
Ben Hitokiri olarak niye kılıcımı kullandığımı biliyor musun?
Во время Бакуматсу я был известен как Хитокири Баттосай.
Bakumatsu zamanında, Hitokiri Battousai olarak anılırdım.
Я смог осознать... насколько ужасна была моя жизнь хитокири.
gerçeği anladım.
В то время жил убийца, которого называли Хитокири Баттосай.
Kyoto'da "Hitokiri Battousai" adı ile bilinen bir suikastçı ortaya çıktı.
Хитокири Баттосай!
Hitokiri Battousai.
Хитокири Баттосая...
Bu katana Hitokiri Battousai'e ait.
Опять Хитокири Баттосай?
Gene Hitokiri Battousai mı?
"Хитокири Баттосай"?
Hitokiri Battousai?
Это ты Хитокири Баттосай?
Demek suçlu Hitokiri Battousai sensin
Это стиль Хитокири Баттосая - Хитэн Мицуруги.
Hitokiri Battousai'ın kullandığı savaş sanatı "Hiten Mitsurugi Ryuu" dur.
Хитокири Баттосай, значит?
"Hitokiri Battousai" mı dedi?
У меня нет ни малейшего желания снова становиться хитокири, вот так.
Tekrar bir Hitokiri olmak için nedenim yok.
"Хитокири"?
Hitokiri mi?
Вы же поняли... Ваш покорный слуга был хитокири.
Bildiğin gibi ben bir Hitokiri -
Попробовать, что ль, свои силы? Против легендарного хитокири,
Size bunun için bir gösteri yapacağım efsanevi Hitokiri
Я Хитокири Баттосай.
Ben Hitokiri Battousai'yım!
Такова жизнь хитокири, вот так вот.
İste bu Hitokiri olmanın bedelidir.
Ты же был хитокири?
Sen, o Hitokiri'sin, değil mi?
И где ваш легендарный хитокири?
Efsanevi Hitokiri de nerede?
А его в гневе я верну к бывшей сущности хитокири.
Eğer öfkelenirse belki eski hali olan Hitokiri'ye geri döner.
я ещё раз стану хитокири.
bir kez daha Hitokiri olacağım.
Не становись снова хитокири...
Lütfen bir daha Hitokiri haline dönme.
Твоя истинная натура - хитокири. Я такой же и вижу тебя насквозь.
Senin gerçek kimliğin bir Hitokiri'dir ve benimde öyle.
Хитокири остаётся хитокири.
Bir hitokiri her zaman hitokiridir.
Хитокири Баккюсай!
Katil Bakkyusai.
Ты уже угодил в легенды, "хитокири Баттосай".
Artık eski bir efsanesin, "Battosai."
Преемник хитокири Баттосая.
Başka bir suikastcı.
Ещё один хитокири, который работал на нас.
Katil Battosai'nin halefi.
что ваш покорный слуга был хитокири Баттосаем, вы позволили ему остаться в вашем додзё.
öğrenmiş olmana rağmen dövüş okulunda kalmama izin verdin.
Но те, кто ненавидит таких, как Шишио и хитокири Баттосай, всегда будут видеть во мне Баттосая.
Ama o Shishio ya da Battosai'nin sevdiklerinden nefret edenlere, Ben Battosai olarak kalacağım.
Когда ваш покорный слуга отказался от пути хитокири, Шишио занял его место.
Öldürmemek için yemin ettiğimde, Shishio yerimi aldı.
Приходи, когда станешь настоящим хитокири.
Gerçek bir katil olarak dön.
Так это ты - знаменитый хитокири
Yani çok ünlü bir katil misin,
Ну? Ты же хитокири Баттосай, верно?
Sen katil Battosai'sin değil mi?
Я хочу видеть перед собой того хитокири, что живёт внутри тебя.
Ruhlarınızın ölmesini görmek istiyorum.
Это всё, на что способен знаменитый хитокири?
Efsanevi Battosai bundan daha iyisini yapamıyor mu?
Хитокири Баттосай.
Hitokiri Battousai'dı.
Да. Так и есть. Однако я не могу просто взять и перестать быть хитокири.
Evet. öldürmemek ve insanları korumanın bir yolunu bulmak istiyorum her bir insanın böylece günahlarımı ödeyeceğim.