Хлопнул перевод на турецкий
45 параллельный перевод
Знаешь о том вечере, когда мальчишка хлопнул Броди?
Bir adamın Brody'yi vurduğu gece var ya?
Бо, когда тебе было 5 лет, я просто бросил тебя на лошадь, хлопнул ее, и ты сразу поскакал.
Bo sen beş yaşındayken, seni bir atın üstüne attım, ve at sürdün. - Hatırladın mı?
Ты думаешь, я хотел, чтобы Иисус хлопнул меня по плечу?
İsa'nın omzuma vurmasını istedim mi sanıyorsun?
Потому что ты хлопнул?
Sen çıktın diye bende mi çıkacaktım?
Хлопнул дверью и убежал.
Kapıyı çarpıp kaçtım.
Когда я вошёл, он ушёл в свою комнату но дверью хлопнул только один раз.
Eve girdiğimde, direk odasına gitti ama kapıyı sadece bir kere çarptı.
Да, и показал мне палец перед тем как хлопнул.
Kabul, çarparken parmak da yaptı.
Кто хлопнул дверью?
Kapıyı kim çarptı?
- Ты ею со всей дури хлопнул, что ли?
- Ne kadar sert kapadın Geoff?
Я слыхал, он просто хлопнул в ладоши... и что-то там превратил.
Elleriyle böyle yaptığını... ve bir şeyi dönüştürdüğünü duydum.
- Нет, ты хлопнул мимо.
Hayır, ebeleyemedin. Iskaladın beni.
Как раз в эту ночь он хлопнул дверью и ушел.
Daha ilk geceden kapıyı çarptı, gitti.
Послушай, это не я был тем, кто хлопнул этой большой финальной дверью и еще швырнул ее мне вслед. И это не я взял ключ и выбросил его.
Bak, o son kapıyı ardından çarpan ve anahtarını gömen ben değilim.
Ты так решительно хлопнул дверью, я...
Kapıyı tamamen kapattın.
Хлопнул дверью и обругал меня.
Kapıyı çarpıp bana küfretti.
Хлопнул в ладоши, поморщил нос, или еще как - и взорвал себя.
Adam ellerini ovuşturarak kendini patlattı. Yada burnunu oynattı veya ne yaptıysa.
Вот тебя, например, я бы хлопнул по плечу и сказал "не раскисай".
Mesela sen olsan iki tane vururum omzuna, kendine gel koçum derim bu kadar.
Он просто хлопнул...
İşte birden...
Так, народ, по первой за всех хлопнул.
Herkesin ilk içkisini ben içtim.
И то, как он хлопнул дверью машины.
Arabanın kapısını öylesine çarptı ki.
Когда я хлопнул пакетом, ваша рука дернулась к бедру.
Az önce poşeti patlattığımda elin kalçana gitti.
Может мне ещё медаль дадут, за то что я ханыгу хлопнул?
Sonunda kasabanın ayyaşını geberttim.
Он только что хлопнул перед нами дверью.
Az önce kapıyı yüzümüze kapattı.
А я не могу поверить, что ты хлопнул меня по носу газетой.
Hala o gazeteyle vurduğuna inanamıyorum.
Кто-то хлопнул дверью?
- Biri kapıyı mı çarptı?
Я проснулся в 6 утра, когда он хлопнул дверью машины и дал по газам.
Arabanın kapısını çarpıp, basıp gidince sabah 6'ta uyandırdı beni.
Вот почему он хлопнул твоего дружка Кита вместо тебя.
İşte bu yüzden senin yerine dostun Keith'i vurdu.
И если бы здесь была дверь, дорогуша, я бы хлопнул ей перед твоим лицом.
Burada bir kapı olsaydı, hanımefendi suratına çarpmıştım.
Я как раз спускалась по чёрному коридору, когда... услышала, как кто-то хлопнул дверью.
Koridordaydım, geri dönüyordum ki... Bir kapı çarpma sesi duydum.
Выражение его лица было... а потом он повернулся, вышел и хлопнул дверью своей комнаты.
Yüzündeki ifade... Sonra arkasını döndü, odasına gidip kapıyı çarptı.
- Виктор хлопнул дверью.
- Victor kapıyı çarptı.
Ты только что хлопнул передо мной дверью?
Az önce kapıyı suratıma mı kapattın?
То есть совсем ушел Просто собрал вещи, хлопнул дверью взвизгнули шины и ты уехал
Kahkahaların, sonra bagajını hazırlayıp, kapıyı çarparak arabana gidişin.
Я хлопнул его по спине.
Sırtını tokatladım.
Сначала он хлопнул 8 порций виски, чтобы не отставать от японцев... огромная ошибка.
İlk olarak, Japonlara yetişmek için sekiz tek viski içti. Büyük hata.
Пока я тебя не хлопнул!
Kıçını kurşunlarım yoksa!
"Не хлопнул", говоришь?
"Kurşunlamak" mı?
На прошлой неделе он так хлопнул дверью, что штукатурка дала трещину во всю стену.
Bağırıyor, tekmeliyor. Geçen hafta kapıyı öyle bir çarptı ki diğer taraftaki sıvalar döküldü.
Видела, что он хлопнул?
Alkışladığını?
После того как отец хлопнул дверью у меня перед носом.
Babam o kapıyı suratıma çarptıktan sonra mı?
- Ты хлопнул дверью.
Etkileyici bir şekilde çıkmışsın.
Думаю, ты слишком сильно хлопнул дверью.
Sanırsam kapıyı çok sert çarptın.
Хлопнул и сказал : " Нет!
Onu duydunuz. Ellerini çırptı ve " Olmaz!
Прости, хлопнул дверью сильнее, чем следовало.
Kusura bakma, kapıyı o kadar sert kapatmak istememiştim.
Хлопнул.
Ateş et. ( Shoot )