Ходила перевод на турецкий
2,272 параллельный перевод
И черт меня подери, если Клэр не ходила по району до тех пор, пока она не стерла свои ноги и не продала на 10 коробок больше.
Tabii bizim Claire ayakları su toplayana kadar tüm mahalleyi gezip on kutuyla onu geçmişti.
Может единственное, что нас отличает, так это то, что она ходила в колледж?
Aramızdaki tek fark onun üniversiteye gitmiş olması olabilir mi?
Выходит, я так весь день ходила!
Yani bütün gün dişimde miydi?
Ты была хирургом, ходила в Медицинскую школу.
Sen bir cerrahtın. Tıp fakültesine gittin.
Как будто лишь вчера ты ходила ко мне на уроки физкультуры, Дженна.
Daha dün gibi, benim spor sınıfımdaydın, Jenna.
Может быть мы начнем с того, куда ходила жертва в потерянные два часа.
Belki de kurbanımızın o kayıp iki saat aralığında ne yaptığıyla başlayabiliriz. Söyle bakalım.
Я ходила к врачу сделать маммографию, на ежегодное обследование, и...
Doktora gittiğimde... mamogramım için, yıllık mamogramım için ve aa...
Я ходила к врачу сделать свою ежегодную маммографию.
Yıllık mamogramım için doktora gittim.
Не знаю зачем, но за пару дней до смерти она ходила в полицейский участок.
Ne ile ilgili bilmiyorum ama ölmeden birkaç gün önce polis merkezine gitti.
После того, как она ходила в участок, я рассказала ему о том, что она говорила.
Polis merkezine gittikten sonra ona Gemma'nın söylediklerini anlattım.
Я ходила в клуб, где она работает
Kulübe gittim, orada çalışıyormuş.
чтобы она ходила с одноручником да щитом и переместилась в авангард.
Ön saflarda durabilsin diye silahlarını tek ellik kılıç ve kalkanla değiştirmeyi düşünüyordum.
То есть, я ходила на занятия по самообороне, когда была вот такая.
Bu boydayken kendimi savunma dersleri almaya başladım.
Не знаю. Я ходила в ту же школу.
Ben bilmiyorum, ben de aynı okula gittim.
Я туда ходила.
Ben de oraya gittim.
Думаю, даже ходила на свидания с несколькими.
- Hayatında hiç dev gördün mü?
Ты ходила в Ист Лэнсинг.
East Lansing Lisesi'ndeydin sen.
Ты ходила в церковь?
Kilisede miydin?
Когда ей было очень плохо, она находила место... Это я виноват, что она ходила в туннели.
Gerçekten acı çekmeye başladığında bir yer bulurdu... o tünellerde olması benim hatamdı.
- Ты ходила в походы? - Да.
- Kızlar kulübü üyesi miydin?
Моя соседка Лиза ходила в школу с ней.
Ev arkadaşım Lisa onunla liseye gitmiş.
А Снегурочка загрустила, ходила она по лесу, ходила, пока не набрела на деревенского мальчика, заблудившегося в лесу.
Kar Kiz uzgun bir sekilde ormanda gezerken yakindaki koyden genc bir oglana rastlamis. Oglan ormanda kaybolmusmus.
Ты, очевидно, не ходила по магазинам Бруклина но спасибо тебе, Нелли.
Belli ki Brooklyn'den alışveriş yapmıyorsun. Teşekkür ederim, Nelly.
Она ходила в костюме знака доллара, и падала где попало.
Evet, dolar kostümü giyip arada sırada düşüp durdu.
Я ходила увидеть её... дочь... хотя папа мне запретил.
- Onu görmeye gittim babamın gitme demesine rağmen gidip kızı gördüm.
Она ходила драться на кулаках в парк культуры, и отдала свою невинность продавцу наживки на водяном матрасе.
Su parkının yakınlarıda yumruk yumruğa kavgalara girerdi ve su yatağında bir olta satıcısına bekaretini kaybetmişti.
И это будет последний раз когда я ходила на свидание с парнем с усами.
Bu da bıyıklı bir erkekle son çıkışım oldu.
Я ходила туда ежегодно с 18-ти лет.
18 yaşımdan beri her yıl giderdim.
Я ходила к Пич и сказала ей, что это вопрос жизни и смерти и он нужен нам назад.
Peach'e gittim ve ona ölüm kalım meselesi olduğunu onu geri almamız gerektiğini söyledim.
Я читала каждый выпуск, пока они не поняли, что я даже не ходила к тому доктору.
O doktora gidemeyeceğimi fark etsem de her bir sayısını okudum.
Она всегда ходила злая.
Hep aksiydi.
Как часто Катрина ходила в поход?
Katrina ne sıklıkla kampa giderdi?
Я ходила в технический институт в Орсоне, и я так волновалась.
Çiğnemelik. Orson Tekniğe gittim, çok heyacanlıydım.
На курсы ходила в помаде.
Sınıfa ruj sürüp gelirdi.
Знаешь, я помню, как ходила к остановкам и смотрела как ты играешь в Мурфизборо.
Hatırlıyorum da eskiden Whistle durağına gider senin Murfreesboro'da çalmanı izlerdim.
- Ладно. - Я ходила в Колгейт.
Ben Colgate'e gittim.
Это не то с чем моя семья обычно ходила в поход.
Hiç ailemin kamp yapmaya giderken kullandıklarına benzemiyor.
Я ходила в колледж с Гвен.
Gwen'le aynı üniversitedeydik.
Последние пять лет я всегда ходила к Гору Видал на ужин и игру Эрудит.
Son 5 yıldır, Şükran günü yemeği için Gore Vidal'e gider, Pictionary oynarım.
Хорошо, я хочу знать каждое доверенное лицо, адрес каждой квартиры которую она когда-либо посещала или останавливалась, по каким магазинам ходила, какой зубной пастой пользовалась, и я хочу найти её сегодня.
Pekâlâ, her bir sırdaşını apartman adresini ziyaret ettiği veya kaldığı, alışveriş yaptığı yeri hangi diş macununu kullandığını bilmek istiyorum. Ve onun bugün bulunmasını istiyorum.
Я ходила в разные группы...
Evet.
Думаю, если бы существовала анонимная самопомощь, я бы и туда ходила .
Adsızların kendi kendine yardım grubu olsa, ona da giderdim.
Ходила в торговый центр.
- Mall of America'ya gittim.
- Я ходила к Глосснерам.
- Glossner'lara gittim.
что ходила с ним смотреть на Алмазный снег.
Onunla Diamond Snow'u izlemeye gittiğini söyledin.
Вчера вечером я ходила на "Полевые лилии".
Dün, Çayırdaki Zambaklar'ı izlemeye gittim.
Я не ходила в поход зимой.
Hayatımda hiç kışın kamp yapmadım.
Даже к Голду ходила.
Her yeri aradım. Gold'a bile gittim.
Эти две идиотки напомнили мне как весело было, когда я ходила куда-нибудь на ланч, пила коктели с подругами и смотрела как они делают вид что едят.
Şu iki geri zeka, kızlarla yemeğe çıkıp kokteyllerimiz ile birlikte yer gibi yaparken ne kadar eğlendiğimi hatırlattı.
Куда ты ходила?
- Nereye gittin?
Я ходила в больницу поговорить с Кэрри о её пациенте.
Hasta hakkında Carrie ile konuşmaya gittim.