Ходя перевод на турецкий
29 параллельный перевод
Однажды я прочел целую проповедь, ходя по распорке коровника...
Bir kez ahırın hendeğinde yürüyerek vaaz vermiştim.
Натирать паркет, весь день ходя в войлочных шлёпанцах.
Buz patencilerinin kostümleri. Parkeleri parlatmak.
Ходя кругами часами, одежда порвалась,
Etrafta saatlerdir dolanıyorum. Elbisem eski püskü.
Положите ручки! Вьıходя, оставьте свои тетради на моём столе!
Kalemlerinizi bırakın ve çıkarken mavi kâğıtları masamın üzerine bırakın.
Даже в Эль-Пасо, работая в лавке старых грампластинок,.. ... ходя в кино с Томми, делая покупки.
El Paso'ya taşınmak kullanılmış plak dükkânında çalışmak Tommy ile sinemaya gitmek kupon kesmek.
Она выросла, вечно ходя по магазинам и обедая.
Alışveriş ve yemekle büyümüş. Annesi ve büyükannesi gibi.
Я же провёл 7 месяцев, ходя по кругу.
Ben 7 aydır uğraşıyorum, bir adım öteye gidemedim.
Неудачи никогда не ходя поодиночке.
Talihsizlikler hep peş peşe gelir.
А его сосед по комнате получил зачеты за весь семестр, даже не ходя на занятия.
Sonra da sınıf arkadaşı derslere bile girmemesine rağmen hepsinden A aldı.
Я тоже тот еще эгоист - никто не шустрит в моей округе, не ходя подо мной.
Kimse benimle anlaşmadan, bölgemde iş yapamaz, bende böyle bencilim.
Теперь, поскольку ты разбудила брата, будешь укачивать его, ходя по комнате, пока он не уснет. Но он никогда не спит!
Kardeşini uyandırdığına göre, şimdi onu alıp oturma odasında uyuyana kadar onu gezdireceksin.
Вы ездите по разным местам и оставливаетесь, ходя по обычным делам, в зонах с открытой парковкой в то время как ваша команда, отслеживает все машины на каждой остановке.
"Günlük işleri hallediyor görünmek için açık otoparkların olduğu yerlere arabanızı sürersiniz." "Bu sırada ekibiniz, her duruşunuzda ardınızda olan araçları izler."
Постоянно ходя за ними следом, я многое узнала об этой ненормальной.
Tüm gün peşlerinde dolaştıktan sonra bu ruh hastası hakkında çok şey öğrendim. İyi akşamlar.
Но как - они не ходя, чтобы обращаться внимание, что запирать ушедший?
Kilidin olmadığını nasıl farketmediler?
Да ладно.Ты действительно думаешь, что мы проведем следующие семь недель ходя кругами, собирая мусор?
Yapmayın ya. Cidden önümüzdeki yedi haftayı sallana sallana dolaşıp çöp toplayarak geçireceğimizi mi sandınız?
Просто ходя от двери до двери, вы ничего не добьетесь.
Bu kapı kapı dolaşma bir işe yaramaz.
Худший момент твоей жизни будет, когда Томми умрет, или когда он не умрет, а будет мучаться от боли и ужаса, потому что его тело не будет делать то, чего он от него хочет или его мозг не будет работать так, как у других детей, и ты проведешь полжизни, ходя по врачам.
Hayatının en kötü anı Tommy öldüğü zaman ya da ölmeyip acı çektiği ve vücudu istediklerini yerine getirmediği veya beyni diğer çocukların beyinleri gibi çalışmadığı için usandığı ve senin hayatının yarısını doktor muayenelerinde geçirdiğin zaman olacak.
Мы не можем вменить ему искажение ходя правосудия, совершение убийства и причинение смерти.
Adaleti engelleme, kasitsiz adam öldürme ve cinayete ortaklik etme sucundan yakalayamadik.
Гарольд Пирс бросил десятый класс, чтобы помочь семье после смерти его отца, продавал радио, ходя по домам, по всему нижнему Среднему Западу.
Onuncu sınıftayken babasını kaybedince ailesine yardımcı olmak için okulu bırakmış ve Ortabatı'da kapı kapı dolaşıp radyo satmaya başlamış. Böyle mi servet sahibi olmuş?
Ходя по городу, и примеряя, кому подойдет.
Kime uyuyor diye kasabayı dolaşmalıyım.
За все эти годы, ходя по этим улицам, живя с этими людьми, ты так по-настоящему и не поняла эту страну.
Bunca yıldır, bu sokaklarda yürüyüp bu insanlarla yaşıyorsun ama hâlâ bu mekânı anlamıyorsun.
Я целыми днями забивала себе голову, ходя взад-вперед, спрашивая себя...
Bütün gün, olanları düşünüp kafa yormaktan yoruldum.
Хорошо, как ребенок может незаметно открыть два замка, потом закрыть за собой все двери и это ходя во сне?
Bu çocuk uykusunda yürürken iki tane sürgüyü aşıp kapıyı arkasından nasıl kilitliyor? Bak.
Кингстон : Джо Кэрролл-само воплощение зла, и мы, ходя в тени из долины смерти, не убоимся зла, потому что Божьи обещания богаты, прекрасны чтобы созерцать их, и поэтому я говорю тебе, Джо Керролл, отродье сатаны, тебе не победить.
Joe Carroll, şeytanın bir emsalidir ve ölüm vadisinde gölgeler içinde yürürken şeytandan korkmayacağım Tanrı'nın vaatleri zengin olduğu için görülmeye değer bir şey ve sana diyorum, Joe Carrol seni şeytanın yavrusu galip gelemeyeceksin.
Если ты не следишь за своим языком, ходя бы смени тон.
Söylediklerine dikkat etmeyeceksen en azından ses tonuna dikkat et.
Я боюсь, что запустил тревогу, даже просто ходя вокруг.
Sanırım bir alarmı da devreye soktum.
Если вы хотите провести ближайшие шесть дней ходя вокруг этой чертовой горы, милости просим!
Önümüzdeki altı günü bu kahrolası dağın etrafından dolanarak geçirmek istiyorsanız keyfiniz bilir.
Знаете, когда мы начинали этот маленький бизнес, мы думали что это будем продавать наши халаты ходя от одного дома к другому.
Biliyor musun, bu küçük işi başlattığımızda sadece ikimiz olacağız sanıyorduk. Kapı kapı dolaşıp butik bornozları satacağımızı...
И я принимаю решение из тщеславия, которого пытался избежать, ходя с ведром на голове, ведь кто я такой и почему ухаживаю за собой?
İşte tam o anda, gösterişe dayanan bir karar verdim kafama bir kova geçirerek bundan kaçınabildim çünkü....... ben kimin neden traş oluyorum diye düşünüyordum.