Хола перевод на турецкий
65 параллельный перевод
Хола!
Çek onu!
Хола!
Çek!
Мы разговаривали об аномальном поведении Хола-9000.
Hal'in anormal davranışını tartıştık.
Вы сказали что мы не сможем понять поведение "Хола" без дополнительной информации.
Elimizde daha fazla bilgi olmadan Hal'in davranışını çözemeyiz demiştin.
В особенности твои высшие функции, те же что и у Хола были отключены.
Özellikle de önemli devrelerini, tıpkı Hal'in durumu gibi.
Я нашёл Хола.
- Hal'i buldum. - Nasıl görünüyor?
Нам неизвестно количество повреждений или сможем ли мы вернуть его домой. Многое зависит от Хола.
Ne kadar hasar olduğunu ya da gemiyi geri getirip getiremeyeceğimizi bilmiyoruz.
Посмотрим сможет ли хирург компьютерных мозгов собрать Хола снова в одно целое.
Bizim bilgisayar cerrahı ve psikiyatrı... Hal'i eski haline getirecek mi bakalım.
Есть ли у Хола информация о Монолите?
Hal belleğinde taşla ilgili bilgi depolamış mı?
Я стёр всю память Хола с момента возникновения неполадок.
Sorunun başladığı andan itibaren Hal'in belleğini tamamen sildim.
Исследуя банк памяти Хола я обнаружил изначальный порядок.
Hal'in bellek bankasını incelerken aldığı komutları buldum.
Ситуация вступила в конфликт с основной целью проекта Хола точная обработка информации без искажения или сокрытия.
Bu durum, Hal'in tasarlanma amacına ters düşüyor. Hal, çarpıtmadan ya da gizlemeden bilgiyi en doğru biçimde iletmek için yaratıldı.
Я потратил несколько недель..... что бы запрограммировать Хола на 1,000 дневную траекторию для возвращения на Землю и теперь все те программы должны быть сброшены.
Son birkaç haftamı... Hal'i 1.000 günlük bir yörüngeye programlamakla geçirdim. Şimdi bütün o programlar çöpe gidecek.
А мы не можем выключить Хола и запустить двигатели вручную?
- Deli misin? Hal'i iptal edip motorları elle çalıştırsak daha mı iyi?
Буэнос. Хола ком ис тас?
Neyse ki senmişsin beni arayan.
"Хола", Джерри ( привет, исп ).
Hola ( merhaba ), Jerry.
- Хола!
Hola! [ Merhaba!
- Твой компьютер? Как у Хола?
- Bilgisayarın mı? "Hal" gibi mi?
Хола, Чев!
Merhaba Chev.
- Хола, амига!
Merhaba, bayan!
Хола, сеньоры и сеньориты.
Merhaba kızlar
Хола! Я - Кристина.
Ben Christina'yım.
Хола.
" Hola.
Хола, сеньорита.
Merhaba bayan. Oynamak ister misiniz?
Хола, шеф. Как в Кабо?
Cabo Nasıldı?
Хола, Девон Вудком
Hola Devon Woodcomb.
" Хола, Мишамигос.
Selam Mishamigos.
Но если тебе что нибудь понадобится, я буду на той стороне хола.
Neye ihtiyacın olursa hemen karşı tarafta olacağım.
Хола, никчёмные человечешки.
Selam, yavrular.
Хола.
Hola.
Хола, Хейли.
Merhaba, Haley.
Хола, Глория.
Merhaba, Gloria.
Хола, Лили!
Hoş geldin, Lily.
Алиби механика Хола подтвердилось.
Teknisyen Hal'in mazereti doğrulandı.
Это комбинезон Хола.
- Hal'in tulumunda bunlardan vardı.
А мы знаем, что Хола не было в городе.
- Hal'in kent dışında olduğunu da biliyoruz.
О, хола, Эстела.
Selam, Estella.
Хола.
Hola!
А вы... вы будете помогать отделу Хола вплоть до дальнейших указаний.
Sen de bir sonraki emre kadar Hal'in ekibindesin.
привет, здравствуй, хола! ( прим. исп. )
selam, merhaba, selamün aleyküm.
- Хола. - Джесс :
- Hola.
Хола!
Merhaba!
Эй! Хола, перерыв, ясно?
Zaman doldu, tamam mı?
Меня особенно поразила ваша идея домашнего Мюзик-Хола.
Ev yapımı Music Hall fikrinden bilhassa etkilendim.
Мистер Морей, сэр, вы ожидали сообщения из Бельвиль Хола?
Bay Moray, efendim, Bellville Hall'e bir mesaj yollamamı ister misiniz?
Слюнки текут при виде твоих булочек, пирогов и пирожных, сделанных для Фуд Хола.
Pastane için pişirdiğin ekmekler, turtalar, pastalar harikulade.
Мистер Вестон попросил меня сделать нечто особенное для Фуд Хола а я понятия не имею, что.
Bay Weston pastane için özel bir şey yapmamı istedi ama aklıma hiçbir şey gelmiyor.
Хола, Крендельщик. Хола, Эрлонзо.
"Hola", Tatlı Man.
- Хола.
Hey, umarım kafana takmazsın.
Хола!
Merhaba.
Хола.
- Hola.