Холдер перевод на турецкий
187 параллельный перевод
"Округ Колумбия против Геллера," Холдер доказывал пользу полного разоружения американских людей, и что только военные могут иметь огнестрельное оружие.
davasında Holder Amerikan halkının tamamen silahsızlandırılması ve sadece askeriyenin ateşli silah bulundurmasını savundu.
А Вы, мисс Холдер?
Peki siz, Bayan Holder?
Я Холдер, из округа. А вы
Holder ben, yeni atandım.
Да. Что там, Холдер?
N'oldu, Holder?
Холдер организовал за ней слежку.
Holden onu izletecekti.
Холдер...
Holder...
Холдер, что такое?
Holder, ne oldu?
С завтрашнего дня этим делом будет заниматься детектив Холдер.
Soruşturmayı Dedektif Holder üstlenecek yarın.
Зачем ты меня сюда вызвал, Холдер?
Beni buraya neden çağırdın, Holder?
Я детектив Линден, это мой напарник детектив Холдер.
Ben Dedektif Linden ve bu da ortağım Dedektif Holder.
Холдер займётся наркоманом.
Holder da meth bağımlısıyla konuşacak.
Простите, джентльмены, детектив Холдер, полиция Сиэтла.
Pardon, beyler. Seattle emniyetinden Dedektif Holden ben.
Детективы Линден и Холдер.
Dedektif Linden ve Holder. Buyurun.
К тому времени Холдер раскачается.
O zaman Holder harekete geçer.
Холдер!
Holder!
- Холдер, назад!
- Holder, geri çekil!
Холдер, я взяла школьный альбом у директора Мейерс.
Holder, müdire Meyers'tan yıllığı aldım.
Я сказала, отпусти его, Холдер.
Bırak dedim, Holder.
Холдер, строитель.
Halder, insaatçi.
Холдер, строитель.
Ihyll, insaatçi.
Да, сообщение Алины - наш единственная ниточка к Орфею, так что, Холдер, постарайся всё не испортить.
Öyle. Ama Aleena'nın mesajı Orpheus'la olan tek bağlantımız. Elinden geleni yap, Holder.
Детективы Линден и Холдер. Полиция Сиэттла.
Seattle Emniyeti'nden Dedektif Linden ve Holder.
Так... он не мог вернуться на пароме и поехал через Пустой мост. Это понятно, Холдер.
Feribota geri dönemediği için Desolation Köprüsü'nü kullandı.
Ты отличный коп, Холдер.
Çok iyi polissin, Holder.
Ты не понимаешь сути понятия "дресскод", Холдер?
Kıyafet zorunluluğunun sebebi gözünden mi kaçtı, Holder?
Холдер... Звони ему.
Holder, ara dedim.
Холдер.
Holder.
Только эксперты, я и Холдер.
Sadece teknik destek, ben ve Holder.
Холдер, тебе подписали?
Holder, imzalattın mı?
Холдер бы не сделал этого в одиночку.
Holder bunu tek başına yapmış olamaz.
Холдер врал мне.
- Holder bana yalan söyledi.
Детектив Холдер сказал, что пошлет кого-нибудь.
Dedektif Holder birini göndereceğini söylemişti.
Здесь был детектив Холдер.
Dedektif Holder buradaydı zaten.
Детектив Холдер обещал прислать патрульную машину, чтобы присмотреть за моим домом, итак, где она?
Dedektif Holder, evimi gözlesin diye bir araba gönderecekti. Nerede kaldı?
Эй. Эй, Холдер!
Holder.
Холдер, я говорю тебе!
Holder, sana diyorum.
На деле, Холдер, вот что тебе следовало бы сделать - заткнуться к чертовой матери.
Holder, sana düşen çeneni kapalı tutmak.
Холдер занимается делом с вами до моих дальнейших распоряжений.
Ben aksini söyleyene kadar Holder'la çalışacaksınız.
- Холдер, какого черта ты делаешь?
- Öyle mi yapalım yani?
Ее сможет забрать только психиатр, Холдер.
Onu oradan sadece bir psikiyatrist çıkarabilir, Holder.
Да, я... я Стефан Холдер.
Evet, ben Stephen Holder.
- Привет, Рэй, это Холдер.
- Yo, Ray, benim Holder.
Холдер передаёт привет.
Holder'ın selamı var.
Сэр, Линден и Холдер оторвались от слежки.
Efendim, Linden ve Holder ekibi atlatmışlar.
Не влезай в это, Холдер.
Buna karışma Holder.
Вот, где все началось, Холдер...
Her şey burada başladı, Holder.
Холдер, смотри.
Holder şuna baksana.
Выстрел был отличный, Холдер.
İyi atış yapmışsın, Holder.
Холдер.
Alo. Holder.
Да, меня Холдер попросил.
Evet, Holder istedi.
Холдер здесь?
- Holder burada mı?